Text Is Public Domain |
---|
| | A Charge to Keep I Have | A charge to keep I have | #20a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Ministerio; Ministry Ministerio | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673686 |
| | Yo tengo que guardar | Yo tengo que guardar | #20b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Ministerio; Ministry | | | Epigmenio Velasco, 1880-1940; Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673687 |
| | Yo tengo una misión | Yo tengo una misión | #20c | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | | | | Charles Wesley, 1707-1788; Federico J. Pagura, 1923-2016 | | | | | | | Spanish | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673689 |
| | A Dios, naciones, dad loor | A Dios, naciones, dad loor | #21a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Adoracióm; Worship | | | Henry Godden Jackson, 1838-1914; Isaac Watts, 1675-1748; Benjamín Alicea Lugo, b. 1952 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673691 |
| | Ye Nations Round the Earth, Rejoice | Ye nations round the earth, rejoice | #21b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Adoración; Worship | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673694 |
| | A Hymn of Glory Let Us Sing | A hymn of glory let us sing! | #22a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Alabanza; Praise | | | The Venerable Saint Bede, 673-735; Benjamin Webb, 1819-1985 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673695 |
| | Al mundo "gloria" proclamad | ¡Al mundo "gloria" proclamad! | #22b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Alabanza; Praise | | | Benjamin Webb, 1819-1895; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673697 |
| | A la casa de Jairo | A la casa de Jairo iba Jesús | #23a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Faith; Fe | | | Santiago J. Stevenson | | | | | | | | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673699 |
| | To the House of Jairus | Jesus went to the house of Jairus | #23b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Faith; Fe | | | Benjamín Alicea-Lugo, b. 1952; Santiago J. Stevenson | | | | | | | Spanish | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673700 |
| | A Mighty Fortress is Our God | A mighty fortress is our God | #24a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Dios; God | | | Martin Luther, 1483-1546; Frederick H. Hedge, 1805-1890 | | | | | | | | English | German | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673702 |
| | Castillo fuert es nuesto Dios | Castillo fuerte es nuestro Dios | #24b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Dios; God | | | Martin Luther, 1483-1546; Frederick H. Hedge, 1805-1890; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | | | | | | | | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673704 |
| | A New Name in Glory | I was once a sinner, but I came | #25a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | There's a new name written down in glory | Salvation Salvación | | | Charles Austin Miles, 1868-1946 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673707 |
| | Hay un nombre nuevo en la gloria | Una vez perdido vivía yo | #25b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Hay un nombre nuevo en la gloria | Salvación; Salvation | | | Charles Austin Miles, 1868-1946; J. Arturo Savage, 1916-1992 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673708 |
| | A nuestro Creador | A nuestro Creador, alzamos hoy la voz | #26a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Dios; God | | | Anónimo | | | | | | | | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673710 |
| | To Our Creator | To our Creator, we lift our praises | #26b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Dios; God | | | Anónimo; Benjamín Alicea-Lugo, b. 1952 | | | | | | | Spanish | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673711 |
| | A Shelter in the Time of Storm | The Lord's our rock, in him we hide | #27a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | O Jesus is a rock in a weary land | Securiy Seguridad | | | Vernon J. Charlesworth, 1838-1915; Ira D. Sankey, 1840-1908 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673713 |
| | Oh Cristo, nuestra roca aquí | ¡Oh Cristo! Nuestra roca aquí | #27b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | En tierra de cansancío Jesús roca es | Security; Seguridad | | | Vernon J. Charlesworth, 1858-1915; Ida D. Sankey, 1840-1908; George P. Simmonds, 1890-1991 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673715 |
| | A ti Señor, te pedimos | A ti, Señor, te pedimos | #28a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Justice; Justicia | | | Ulises Torres, b. 1936 | | | | | | | | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673718 |
| | To You, O Lord, We Implore Now | To you, O Lord, we implore now | #28b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Justice; Justicia | | | Ulises Torres, b. 1936; Benjamín Alicea-Lugo, b. 1952 | | | | | | | Spanish | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673719 |
| | Abide, O Dearest Jesus | Abide, O dearest Jesus | #29a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Comfort; Consuelo | | | August Crull, 1945-1923; Josua Stegmann, 1588-1632 | | | | | | | | English | German | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673721 |
| | Cristo, en nosotros queda | Cristo, en nosotros queda | #29b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Comfort; Consuelo | | | Josua Stegmann, 1588-1632; August Crull, 1845-1923; Federico Fliedner, 1845-1901; Benjamín Alicea-Lugo, b. 1952 | | | | | | | German | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673723 |
| | Abide with Me | Abide with me, fast falls the eventide | #30a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Comfort; Consuelo | | | Henry Francis Lyte, 1793-1847 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673727 |
| | Señor Jesús, el día ya se fue | Señor Jesús, el día ya se fue | #30b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Comfort; Consuelo | | | Henry Francis Lyte, 1793-1847; Tomás M. Westrup, 1837-1909 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673728 |
| | Above All | Above all powers, above all kings | #31a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Crucified, laid behind the stone | Reign of God; Reino de Dios | | | Lenny LeBlanc, b. 1951; Paul Baloche, b. 1962 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673730 |
| | Por amor | Sobre todo, poder y rey | #31b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | En la cruz, moriste por amor | Reign of God; Reino de Dios | | | Lenny LeBlanc, b. 1951; Paul Baloche, b. 1962; Lenny Leblanc, b. 1951; Miguel Ángel Vllagrán; Mitzi González; Paul Baloche, b. 1962 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673732 |
| | Ábranse los cielos | Ábranse los cielos | #32a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Advent; Adviento | | | | | | | | | | | Spanish | Tradicional | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673738 |
| | Open Wide the Heavens | Open wide the heavens | #32b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Advent; Adviento | | | Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | | | | | Spanish | English | Spanish Traditional | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673739 |
| | According to Thy Gracious Word | According to thy gracious Word | #33a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Sacramentos; Sacraments | | | James Montgomey, 1771-1854 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673740 |
| | Según tu dicho y voluntad | Según tu dicho y voluntad | #33b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Sacramentos; Sacraments | | | James Montgomey, 1771-1854; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673741 |
| | Again We Keep This Solemn Fast | Again we keep this solemn fast | #34a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Cuaresma; Lent | | | St. Gregory the Great (c540-604); John Mason Neale, 1818-1866; Peter J. Scagnelli, b. 1949 | | | | | | | Latin | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673743 |
| | Hagan ayuno y oración | Hagan ayuno y oración | #34b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Cuaresma; Lent | | | Gregory the Great (c.540-604); John Mason Neale, 1818-1866; Peter J. Scagnelli, b. 1949; George F. Lockwood, b. 1946 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673746 |
| | Alabad al gran Rey | Solemnes resuenen las voces de amor | #35a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Alabad, alabad, alabad al gran Rey | Alabanza; Praise | | | Roberto Carlton Savage, 1914-1897 | | | | | | | | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673750 |
| | Exalt the Great King! | The solemn voices of love resound | #35b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Praise the Lord, praise the Lord | Alabanza; Praise | | | Roberto Carlton Savage, 1914-1897; Benjamín Alicea-Lugo, b. 1952 | | | | | | | | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673751 |
| | Alas! And Did My Savior Bleed? | Alas! And did my Savior bleed? | #36a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | At the cross, at the cross | Cross of Christ; Cruz de Cristo | | | Isaac Watts, 1674-1748; Ralph E. Hudson, 1843-1901 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673753 |
| | Mi hirió el pecado, fui a Jesús | Me hirió el pecado | #36b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | En la cruz, en la cruz | Cross of Christ; Cruz de Cristo | | | Isaac Watts, 1674-1748; Ralph E. Hudson, 1843-1901; Pedro Grado Valdés, 1862-1923 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673755 |
| | ¡Aleluya! Cristo resucitó | Fueron mujueres al sepulcro | #37a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Aleluya, Cristo resucitó | Resurrección; Resurrection | | | Luis Bojos, n. 1937 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673758 |
| | ¡Alleluia! Christ is Arisen! | Run, faithful women to the graveside | #37b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Alleluia! Christ is Arisen! | Resurrección; Resurrection | | | Martin A. Seltz; Luis Bojos, n. 1937 | | | | | | | Spanish | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673759 |
| | Alive | I was lost with a broken heart | #38a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | You are alive in us | Life; Vida | | | Alexander Pappas; Aodhan King, b. 1992 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673761 |
| | Vivo estás | Roto estaba mi corazón | #38b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Tú vivo estás en mí | Life; Vida | | | Alexander Pappas; Aodhan King, b. 1992; Alexander Pappas; Armando Sánchez; José Huergo; Roberto Cano; Toni Romero; Aodhan King, b. 1992 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673763 |
| | All About You | You are, the Holy One | #39a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | It's all aout you | Jesucristo; Jesus Christ | | | Cindy Cruse Ratcliff, b. 1963; Israel Houghton, b. 1971; Abraham Díaz; Coalo Zamorano, b. 1972 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673771 |
| | Mi vida eres tú | Eres, el gran Yo Soy | #39b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Mi vida eres tú | Jesucristo; Jesus Christ | | | Cindy Cruse Ratcliff, b. 1963; Israel Houghton, b. 1971; Abraham Díaz; Coalo Zamorano, b. 1972 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673775 |
| | All Creatures of Our God and KIng | All creatures of our God and King | #40a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Creación; Creation | | | St. Francis of Assisi, 1181-1226; William H. Draper, 1801-1877 | | | | | | | | | Italian | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673779 |
| | Oh, criaturas del Señor | Oh, criaturas del Señor | #40b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Creación; Creation | | | St. Francis of Assisi, 1181-1226; William H. Draper, 1801-1877; José Miguez Bonino, 1924-2012 | | | | | | | English | Spanish | Italian | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673781 |
| | All Glory, Laud And Honor | All glory, laud, and honor | #41a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Domingo de Ramos; Palm Sunday | | | Theodulph of Orleans, ca. 760-821; John Mason Neale, 1818-1866 | | | | | | | | English | Italian | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673784 |
| | Honor, loor y gloria | Honor, loor y gloria | #41b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Domingo de Ramos; Palm Sunday | | | Theodulph of Orleans, ca. 760-821; John Mason Neale, 1818-1866; Lorenzo Álvarez, 1897-1969 | | | | | | | English | Spanish | Italian | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673786 |
| | Al ti honor y gloria | A ti honor y gloria | #41c | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Domingo de Ramos; Palm Sunday | | | Theodulph of Orleans, ca. 760-821; John Mason Neale, 1818-1866; Juanita Rodríguez de Balloch, 1894-1959 | | | | | | | English | Spanish | Italian | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673789 |
| | All Hail the Power of Jesus' Name | All hail the power of Jesus' name | #42a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Jesucristo; Jesus Christ | | | Edward Perronet, 1726-1792; John Rippon, 1751-1836 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673792 |
| | Loores dad a Cristo el Rey | Loores dad a Cristo al Rey | #42b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Jesucristo; Jesus Christ | | | Edward Perronet, 1726-1792; John Rippon, 1751-1836; Tomás M. Martin Westrup, 1837-1909 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673794 |
| | All People That On Earth Do Dwell | All people that on earth do dwell | #43a | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Adoración; Praise | | | William Kethe, d. 1594 | | | | | | | | English | | | | | | 2016 | | | | 1 | | 0 | 1673797 |
| | Oh pueblos todos alabad | Oh pueblos todos alabad | #43b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | | Adoración; Praise | | | William Kethe, d. 1594; Federico J. Pagura, 1923-2016 | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | 0 | 1673798 |