En tu misericordia danos paz (Em tua misericórdia dános paz) (Lord, in Your Mercy, Give Us Peac)

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.

Author: Gerardo C. C. Oberman

(no biographical information available about Gerardo C. C. Oberman.) Go to person page >

Translator (Portuguese): Simei Monteiro

Simei Monteiro is a Brazilian poet, composer, translator, author and editor. She was Born in Belém, PA, Brazil in 1943. Her songs and translations appear in several hymn books and collections of sacred songs in Brazil, Latin America, USA, Europe, and Asia. She has a degree in Portuguese, French Language and Literature, and a Degree in Artistic Education. She is interested in worship and the arts, and her book: The Song of Life, explores the relationship between Hymnody and Theology. Until 2010, she was a missionary of The United Methodist Church, serving with the World Council of Churches (WCC), in Geneva, Switzerland, in the position of Worship Consultant. Simei is married to a Methodist pastor and has two adult daughters, two g… Go to person page >

Translator (English): Kathryn Ray

(no biographical information available about Kathryn Ray.) Go to person page >

Text Information

First Line: Cuando el viento sopla, cúbrenos (When the wind blows strong, Lord, cover us)
Title: En tu misericordia danos paz (Em tua misericórdia dános paz) (Lord, in Your Mercy, Give Us Peac)
Spanish Title: Cuando el viento sopla, cúbrenos
Author: Gerardo C. C. Oberman
Translator (Portuguese): Simei Monteiro
Translator (English): Kathryn Ray
Language: English; Spanish
Copyright: © 2017, Red Crearte

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Santo, Santo, Santo #313

Suggestions or corrections? Contact us