Search Results

Tune Identifier:"^auf_meinen_lieben_gott_regnart_11234$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

AUF MEINEN LIEBEN GOTT

Meter: 6.6.7.7.7.7 Appears in 22 hymnals Matching Instances: 21 Tune Sources: Kurtzweilige teutsche Lieder, Nürnberg, 1576, alt.; The Lutheran Hymnal, 1941 (Setting) Tune Key: d minor Incipit: 11234 55543 32234 Used With Text: In God, My Faithful God

Texts

text icon
Text authorities

In God, My Faithful God

Author: Catherine Winkworth, 1829-78 Meter: 6.6.7.7.7.7 Appears in 25 hymnals Matching Instances: 8 Topics: Church Triumphant; Cross and Comfort; Eternal Life; Life Everlasting; Trust Used With Tune: AUF MEINEN LIEBEN GOTT Text Sources: Leipzig, before 1603; Wittenberg and Nürnberg, 1607
Page scans

Auf meinen lieben Gott

Appears in 85 hymnals Matching Instances: 2 Used With Tune: [Auf meinen lieben Gott]
TextPage scans

O Bride of Christ, rejoice!

Author: Anon. Meter: 6.6.7.7.7.7 Appears in 21 hymnals Matching Instances: 1 Lyrics: 1 O Bride of Christ, rejoice! Exultant raise thy voice To hail the day of glory, Foretold in sacred story. Hosanna, praise and glory, Our King, we bow before Thee. 2 Let shouts of gladness rise Triumphant to the skies. Here comes the King most glorious To reign o’er all victorious : Hosanna, praise and glory, Our King, we bow before Thee. 3 He wears no kingly crown, Yet as a king He’s known; Though not arrayed in splendor: He still makes death surrender: Hosanna, praise and glory, Our King, we bow before Thee. 4 The weak and timid find Him gentle, good and kind; To them He gives a treasure Of bliss beyond all measure: Hosanna, praise and glory, Our King, we bow before Thee. 5 Thy heart now open wide, Bid Christ with thee abide; He graciously will hear thee, And be forever near thee: Hosanna, praise and glory, Our King, we bow before Thee. 6 Then go thy Lord to meet; Strew palm-leaves at His feet; Thy garments spread before Him, And honor and adore Him: Hosanna, praise and glory, Our King, we bow before Thee. 7 E’en babes with one accord With thee shall praise the Lord, And every Gentile nation Respond with exultation: Hosanna, praise and glory, Our King, we bow before Thee. Topics: The Church Year Second Sunday in Advent; The Church Year Second Sunday in Advent Used With Tune: [O Bride of Christ, rejoice!] Text Sources: Danish, ca. 1600

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextAudio

In God, My Faithful God

Author: Sigismund Weingärtner; Catherine Winkworth Hymnal: The Cyber Hymnal #2977 Meter: 6.6.7.7.7.7 Lyrics: 1. In God, my faithful God, I trust when dark my road; Though many woes o’ertake me, Yet He will not forsake me; His love it is doth send them, And when ’tis best will end them. 2. My sins assail me sore, But I despair no more; I build on Christ who loves me, From this Rock nothing moves me, Since I can all surrender To Him, my soul’s Defender. 3. If death my portion be, Then death is gain to me, And Christ my Life for ever, From whom death cannot sever; Come when it may, He’ll shield me, To Him I wholly yield me. 4. Ah, Jesus Christ, my Lord, So meek in deed and word, Thou diedst once to save us, Because Thou fain wouldst have us After earth’s life of sadness Heirs of Thy heavenly gladness. 5. So be it, then I say, With all my heart each day; Guide us while here we wander, Till safely landed yonder, We too, dear Lord, adore Thee, And sing for joy before Thee. Languages: English Tune Title: DES MOINES

Christ, who knows all his sheep

Author: Rev. Richard Baxter Hymnal: The Book of Common Praise #810a (1939) Meter: Irregular Topics: Burial of the Dead Tune Title: BRACEBRIDGE
Text

In God, My Faithful God

Author: Catherine Winkworth, 1827-78 Hymnal: Lutheran Service Book #745 (2006) Meter: 6.6.7.7.7.7 Lyrics: 1 In God, my faithful God, I trust when dark my road; Great woes may overtake me, Yet He will not forsake me. My troubles He can alter; His hand lets nothing falter. 2 My sins fill me with care, Yet I will not despair. I build on Christ, who loves me; From this rock nothing moves me. To Him I will surrender, To Him, my soul's defender. 3 If death my portion be, It brings great gain to me; It speeds my life's endeavor To live with Christ forever. He gives me joy in sorrow, Come death now or tomorrow. 4 O Jesus Christ, my Lord, So meek in deed and word, You suffered death to save us Because Your love would have us Be heirs of heav'nly gladness When ends this life of sadness. 5 "So be it," then, I say With all my heart each day. Dear Lord, we all adore You, We sing for joy before You. Guide us while here we wander Until we praise You yonder. Scripture: Psalm 25 Languages: English Tune Title: AUF MEINEN LIEBEN GOTT

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: C. Winkworth, 1827-78 Translator of "In God, My Faithful God" in Evangelical Lutheran Hymnary Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Sigismund Weingärtner

Person Name: S Weingärtner, 17th century Author of "In God, My Faithful God" in Evangelical Lutheran Hymnary Weingärtner, Sigismund. Very little is known of this author. His name appears as "Sigismund Weingart" in the Index of Authors prefixed to the 766 Geistliche Psalmen, &c, published at Nürnberg in 1607, but no biographical particulars are there given. He is generally said to have been a preacher in or near Heilbronn. But Koch, ii. 300, says that no preacher of that name ever held office in or near Heilbronn on the Neckar; and conjectures that he may have been of Heilsbronn in Bavaria. As to Heilsbronn, Dr. Zahn, now of Neuendettelsau in Bavaria, informs me that there was no preacher of that name near Heilsbronn, and that he has been unable anywhere to trace this writer. Goedeke, in his Grundriss, vol. ii., 1884, p. 198, says, "he seems to have been of Basel," but for this also there is no clear evidence. In the 1607 work as above, the Index of First Lines reads thus:— "S. W. Auff Jesum Christum steht all mein Thun, 765." "Auff meinen Heben Gott, traw ich, 836." The latter has been translated into English, viz.:— Auf meinen lieben Gott. Trust in God. Included, 1607, as above, in 5 stanzas of 6 lines, entitled, "Another beautiful hymn"; but, as will be seen above, no initials are attached to it in the 1607 index of First Lines. The translations in common use are:— 1. On God in all my woes. This is a good translation of stanzas i.-iv. of the 1607, by A. T. Russell, as No. 231 in his Psalms & Hymns, 1851. 2. In God my faithful God. This is a good and full tr. from the 1607, by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 147, slightly altered in her Christian Singers, 1869, p. 156. Repeated, omitting stanza iv., in the Ohio Lutheran Hymnal, 18S0. Other translations are:— (1) “In God the Lord most just," by J. C. Jacobi, 1722, p. 82; repeated in the Moravian Hymn Book 1754, pt. i., No. 474. (2) "I trust my blessed God," by V. L. Frothingham, 1870, p. 219. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Jacob Regnart

Person Name: Jakob Regnart Composer of "[Auf meinen lieben Gott trau' ich]" in Schulgesangbuch für höhere Lehranstalten (Ausgabe für Rheinland und Westfalen) Jacob Regnart; b. 1540 Netherlands, d. 1600 Prague Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections

Small Church Music

Description: The SmallChurchMusic site was launched in 2006, growing out of the requests from those struggling to provide suitable music for their services and meetings. Rev. Clyde McLennan was ordained in mid 1960’s and was a pastor in many small Australian country areas, and therefore was acutely aware of this music problem. Having also been trained as a Pipe Organist, recordings on site (which are a subset of the smallchurchmusic.com site) are all actually played by Clyde, and also include piano and piano with organ versions. All recordings are in MP3 format. Churches all around the world use the recordings, with downloads averaging over 60,000 per month. The recordings normally have an introduction, several verses and a slowdown on the last verse. Users are encouraged to use software: Audacity (http://www.audacityteam.org) or Song Surgeon (http://songsurgeon.com) (see http://scm-audacity.weebly.com for more information) to adjust the MP3 number of verses, tempo and pitch to suit their local needs. Copyright notice: Rev. Clyde McLennan, performer in this collection, has assigned his performer rights in this collection to Hymnary.org. Non-commercial use of these recordings is permitted. For permission to use them for any other purposes, please contact manager@hymnary.org. Home/Music(smallchurchmusic.com) List SongsAlphabetically List Songsby Meter List Songs byTune Name About