Search Results

Text Identifier:"^ho_triumfa_pasktagigo$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextAudio

Ho! triumfa Pask-tagiĝo

Author: Clarence Bicknell Appears in 3 hymnals Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Lyrics: 1. Ho! triumfa Pask-tagiĝo, Ha--le-lu-ja! Pro Jesua releviĝo! Ha--le-lu-ja! Li suferis krucon, morton, Ha--le-lu-ja! Elaĉetis nian sorton. Ha--le-lu-ja! 2. Kantu ni en laŭda ĥoro, Ha--le-lu-ja! Al Jesuo, reĝ' de gloro, Ha--le-lu-ja! Ĉar per kruc' kaj tombo liaj, Ha--le-lu-ja! Pardoniĝis pekoj niaj. Ha--le-lu-ja! 3. Nun per suferado lia, Ha--le-lu-ja! Aĉetiĝis savo nia; Ha--le-lu-ja! Kaj li reĝas en ĉieloj, Ha--le-lu-ja! Kie kantas la anĝeloj. Ha--le-lu-ja!" Topics: Easter; Resurrection Scripture: Mark 16:6 Used With Tune: LLANFAIR Text Sources: HE

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

EASTER HYMN

Appears in 515 hymnals Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Tune Sources: (First appeared in Lyra Davidica, 1708) Incipit: 13514 66534 51434 Used With Text: Ho! triumfa Pask-tagiĝo
Audio

LLANFAIR

Appears in 228 hymnals Composer and/or Arranger: Robert Williams Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Incipit: 11335 43254 34321 Used With Text: Ho! triumfa Pask-tagiĝo

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Ho! triumfa Pasktagiĝo, Haleluja!

Hymnal: Himnaro Esperanta, 5-a eld. #62 (1966) Hymnal Title: Himnaro Esperanta, 5-a eld. Languages: Esperanto
TextAudio

Ho! triumfa Pask-tagiĝo

Author: Clarence Bicknell Hymnal: TTT-Himnaro Cigneta #192 Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Lyrics: 1. Ho! triumfa Pask-tagiĝo, Ha--le-lu-ja! Pro Jesua releviĝo! Ha--le-lu-ja! Li suferis krucon, morton, Ha--le-lu-ja! Elaĉetis nian sorton. Ha--le-lu-ja! 2. Kantu ni en laŭda ĥoro, Ha--le-lu-ja! Al Jesuo, reĝ' de gloro, Ha--le-lu-ja! Ĉar per kruc' kaj tombo liaj, Ha--le-lu-ja! Pardoniĝis pekoj niaj. Ha--le-lu-ja! 3. Nun per suferado lia, Ha--le-lu-ja! Aĉetiĝis savo nia; Ha--le-lu-ja! Kaj li reĝas en ĉieloj, Ha--le-lu-ja! Kie kantas la anĝeloj. Ha--le-lu-ja!" Topics: Easter; Resurrection Scripture: Mark 16:6 Languages: Esperanto Tune Title: EASTER HYMN
TextAudio

Ho! triumfa Pask-tagiĝo

Author: Clarence Bicknell Hymnal: TTT-Himnaro Cigneta #192a Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Lyrics: 1. Ho! triumfa Pask-tagiĝo, Ha--le-lu-ja! Pro Jesua releviĝo! Ha--le-lu-ja! Li suferis krucon, morton, Ha--le-lu-ja! Elaĉetis nian sorton. Ha--le-lu-ja! 2. Kantu ni en laŭda ĥoro, Ha--le-lu-ja! Al Jesuo, reĝ' de gloro, Ha--le-lu-ja! Ĉar per kruc' kaj tombo liaj, Ha--le-lu-ja! Pardoniĝis pekoj niaj. Ha--le-lu-ja! 3. Nun per suferado lia, Ha--le-lu-ja! Aĉetiĝis savo nia; Ha--le-lu-ja! Kaj li reĝas en ĉieloj, Ha--le-lu-ja! Kie kantas la anĝeloj. Ha--le-lu-ja!" Topics: Easter; Resurrection Scripture: Mark 16:6 Tune Title: LLANFAIR

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Clarence Bicknell

1842 - 1918 Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Translator of "Ho! triumfa Pask-tagiĝo" in TTT-Himnaro Cigneta Clarence Bicknell (27 October 1842-17 July 1918) was a British amateur botanist, painter and archaeologist, with a doctorate in mathematics, and an Anglican priest (in Italy, from 1877 until he left the Church, date unknown). He was born in Herne Hill, England, on October 27, 1842, and died in Tenda (then in Italy, but since 1947 in France) on July 17, 1918. Arriving in Italy in 1877 to work as an Anglican vicar, he built a museum ("Museo Biblioteca Clarence Bicknell") in Bordighera to house his botanical and archaeological collections. He became noted for his identification of the plants and petroglyphs of the Ligurian Riviera. His writings included Flowering Plants of the Riviera and Neighboring Mountains (1885) and Guide to the Prehistoric Rock Engravings of the Italian Maritime Alps (1913). In addition to his own museum, his collections were archived at the University of Genoa. A Volapükist, he left that language for Esperanto in 1897. He attended the first international Esperanto convention, at Boulogne-sur-mer, France, in 1905. He produced a number of hymns that are still in use (seven translations and one original in Adoru Kantante (1971), and nine texts in Adoru (2001). He was active in work on behalf of the blind, and transcribed many Esperanto books into braille. In addition to his hymnic work, he wrote many original poems in, and translated secular poetry into, Esperanto, including Macaulay's "Horacio", 1906; Tennyson's "Gvinevero", 1907; pieces by Sturgis; Giacosa's "Ŝakludo", 1915. He also provided monetary support to many Esperanto activities, and founded and led until his death the local Esperanto club in Bordighera. Regrettably, the date, reason, and nature of his "leaving the church" is not explained in the sources consulted (mainly the English, Italian, and Esperanto Wikipedias and the author indexes of the Esperanto hymnals). See also http://www.clarencebicknell.com/index.php?option=com_content&view=article&id=16&Itemid=157&lang=en at clarencebicknell.com, the website of the Clarence Bicknell Association. Leland Bryant Ross

Robert Williams

1782 - 1818 Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Composer of "LLANFAIR" in TTT-Himnaro Cigneta Robert Williams United Kingdom 1782-1818. Born at Mynydd Ithel, Anglesey, Wales, blind from birth, he became a basket weaver. He had great innate musical ability. Although blind, he could write out a tune after hearing it just once. He sang hymns at public occasions. No information found regarding family. He died at Mynydd Ithel, Anglesey, Wales. John Perry