Text Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:se2002
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 949Results Per Page: 102050
TextPage scans

Jezus żyje! Z Nim I ja!

Author: Christian Fürchtegott Gellert Appears in 76 hymnals Lyrics: 1 Jezus żyje! Z Nim i ja! Śmierci gdzież twej grozy cienie? Jezus żyje, więc mi da zmartwychwstanie i zbawienie! Do swej chwały przyjmie mnie, w tej nadziei wytrwać chcę. 2 Jezus żyje! Jemu dan wszystek rząd całego świata. Jam jest sługa, On móu Pan: hojna czeka mnie zapłata. Obietnice spełni swe— w tej nadziei wytrwać chcę. 3 Jezus żyje! Wątpiszli? Wtedy Bogu czci ujmujesz. Łaskę Pan przyrzeka ci, gdy swój grzech odpokutujesz. Bóg ci otrze skruch łzę— w tej nadziei wytrwać chcę. 4 Jezus żyje! On jest mój! Jemu swe poświęcę życie. Z grzeszną żądzą stoczę bój, aż ją zwalczę całkowicie. On w tym boju wesprze mnie— w tej nadziei wytrwać chcę. 5 Jezus żyje! Dobrze wiem, nie odłączy mnie od Niego ani świat urokiem swym, ani zdradne siły złego. On nadziei ję w serce tchnie— w tej nadziei wytrwać chcę. 6 Jezus żyje! Moja śmierć już wejściem w żywot wieczny; w Nim podporę będę mieć, gdy bój zacznę ostateczny. Do swej chwały przyjmie mnie— w tej nadziei wytrwać chcę. Niemiecki: Jesus lebt, mit ihm auch ich! Tod, wo sind nun deine Schrekken? Er, er lebt und wird auch mich von dem Toten auferwekken. Er verklärt mich in sein Licht; dies ist meine Zuversicht. Angielski: Jesus lives! The vict'ry's won! Death no longer can appall me; Jesus lives! Death's reign is done! From the grave will Christ recall me. Brighter scenes will then commence: This shall be my confidence. Topics: Rok kościelny Wielkanoc Used With Tune: JESUS, MEINE ZUVERSICHT

Zachowaj nas przy Slowie swym

Author: ks. Marcin Luter; ks. Emil Gajdacz; ks. Jan Gross Appears in 59 hymnals Topics: Rok kościelny Święto Reformaczji Used With Tune: ERHALT UNS, HERR, BEI DEINEM WORT
TextPage scans

Jutrzenko nowych czasów

Author: Rudolf Gustaw Gundlach, d. 1922 Appears in 1 hymnal Lyrics: 1 Jutrzenko nowych czasów, o Jezu, skarbie mój! Zwycięskiś wśród zapasów ze śmiercią stoczył bój. Dziś Jezu, zmartwychwstałeś, złamałeś piekła moc. Dziś światem zajaśniałeś, minęła śmierci noc. 2 Gdzież piekło, twe zwycięstwo? Gdzież, śmierci, bodziec twój? Zburzone wasze księstwo, z nas zdjęty grzechów znój, mój Jezus mą radością, śmierć błogim snem jest w Nim; blast świata jest marnością, Pan jest żywotem mym. 3 Więc śpieszę w to zaranie wdzięczności wieniec pleść, prez wdzięczne me śpiewanie hołd Panu swemu nieść. Żal, skrucha, ufność z wiary to kwiaty w wieńcu mym; ach, Chryste, przyjm te dary na świętym grobie swym. 4 Dziś pomnik Ci buduję, do grobu składam świt. Dziś, Pani, Ci ślubuję do śmierci służyć rad; dziś dary, mienie, siły, w ofierze składam Ci; niech w sercu, Jezu miły, Twe tylko imię lśni. 5 Wdzięczności roszę łzami przebite ręce Twe, co możnie nad światami już dzierżą berło swe, aż legnie wąż w otchłani w proch starty u Twych stóp, a my, w niesławie wsiani, opuścim w sławie grób. Topics: Rok kościelny Wielkanoc Used With Tune: VALET WILL ICH DIR GEBEN

Własnością Twą, o Boże

Author: bp Nikolaus Selnecker Appears in 1 hymnal Topics: Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa Used With Tune: VALET WILL ICH DER GEBEN
Page scans

Opoką jest Kościoła

Author: Bartholomäus Gesius, d. 1613 Appears in 1 hymnal Topics: Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia Used With Tune: VALET WILL ICH DIR GEBEN

Z calej swej duszy

Appears in 1 hymnal Topics: Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa Scripture: Psalm 18 Used With Tune: PANIE, TY WIDZISZ Text Sources: Śpiewnik warszawski 1899

Podnieśmy wszyscy społem

Appears in 1 hymnal Topics: Nabożeństwo Sackrament Ołtarza (Eucharystia) Used With Tune: VALET WILL ICH DER GEBEN Text Sources: z XVII w.
Page scansFlexScoreFlexPresent

Alleluja!

Appears in 459 hymnals First Line: Alleluja! Aleluja! Alleluja! Used With Tune: ALLELUJA
Text

O glowo, coś zraniona

Author: ks. Paul Gerhardt; Arnulfa von Löwen, d. ok. 1250 Appears in 110 hymnals Lyrics: 1 O Głowo, coś zraniona, zhańbiona, zlana krwi˛z i cierniem uwieńczona, złoczyńcy Ciebie lża. O głowo, coś jaśniała, odblaskiem bożej czci, lecz teraz wynędzniała, bądź pozdrowiona mi. 2 O chwały pełne lice, przed którym ṡwiaty drżą, zaświaty w proch padają, kto Cię tak zelżył, kto? Kto sprawił, że Twych oczu nadziemski, cudny blask, co gasił słońc tysiące, załamał się i zgasł? 3 O Panie, coś wycierpiał, to wszystko z winy mej, bo ja to zawiniłem, coś znosił w męce swej! Spójrz, stoj≤e tu, niewierny, nade m˜ą Boży gniew. Daj, Zbawco miłosierny, mnie łaskę przez swą krew! 4 Ach, przyjmij mnie, mój Zbaowco, Pasterzu, przyjmij mnie. Od Ciebie, wszech dóbr Dawco, me dobre były dnie. Twe usta posilały mnie wciąż słodyczą swą, bym działał dal Twej chwall¥, choć dusza była mdła. 5 Przy Tobie tu chcę zostać, nie odrzuć, Panie mnie; gdy pęknie serce Twoje, ja nie odstąpię Cię; gdy lice Twe poblednie, gdy skończysz życie swe, o, wtedy ja Cię ujmę w me ręce, w łono me. 6 Wszak radość to me daje i sercu memu moc, gdy niesie mi zbawienie Twej męki straszna noc. A choćbym w Twój, o Panie, pod krzyżem idąc ślad, utracić musiał życie, i śmierci będę rad. 7 Serdeczne przyjmij dzięki, najdroższy Zbawco mój, za Twe krzyżowe męki, za śmierć i krwawy znój. O spraw, bym wierny Tobie u boku Twego trwał, a życie gdy zakończę, zgon szczęsny w Tobie miał. 8 Gdy schodzić będę z świata, o Jezu, przy minie stój! Gdy z ciała duch ulata, Ty zjaw się, Zbawco mój! Najsroższa kiedy trwoga ogarnie serce mdłe, niech Twoja męka droga mnie zbawi, błagem Cię! 9 Ku mej się zjaw obronie, zbawienna tarczo ma, Twój obraz niech mi w zgonie pociechę błogą da. O niech się wpatrzę w Ciebie, przytulę z wiarą Cie˛, bo ten man miejsce w niebie, kto tak swe kończy dnie. Niemiecki: O Haupt voll Blut und Wunden, voll Schmerz und voller Hohn, O Haput, zum spott gebunden mit einer Dornenkron, o Haupt, sonst schön gezieret mit höchster Ehr und Zier, jetzt aber hoch schimpfieret: gegrüßet seist du mir! Angielski: O sacred had, now wounded, With grief and shame wieghed down, Now scornfully surrounded With thorns, thine only crown; O sacred head, what glory, What bliss till now was tine! Yet though despised and gory, I joy to call thee mine. Czeski: Ó hlavo plná trýzně běd, rán i souženi, ty zřídlo Boží přízně, z niž spása pramení; ó hlavo ozdobená cti slávou z výsosti, jak velká stihla zmẽna tę lidskou hříšnosti! Szwedzki: O hufud, blodigt, så rat, av hå n och smälek höljt. O hufud, slaget, fårat, i kamp och ångest böjt. O huvud som skall siras med ärans krans en dag, men nu med törne viras, dig ödmjukt hälsar jag. Topics: Rok kościelny Czas pasyjny Used With Tune: HERZLICH TUT MICH VERLANGEN Text Sources: Wg. Salve caput cruentatum, Arnulfa von Löwen, d. ok. 1250
Text

Pośpieszcie, o wierni

Author: John Francis Wade; bp Jean François Borderies; Paweł Sikora Appears in 87 hymnals Lyrics: 1 Pośpieszcie, o wierni, pośpieszcie z weselem, pośpieszcie, pośpieszcie do Betlejem! Tam jest dzieciątko dla nas narodzone, oddajmy pokłon Jemu, oddajmy pokłon Jemu, oddajmy pokłon Jemu, Królowi! 2 O Królu światłoście, wszech zastępów Panie, na łono Maryi zniżyłeś się! Boże — Człowiecze, zrodzon od wieczności, Dajemy pokłon Tobie, Dajemy pokłon Tobie, Dajemy pokłon Tobie — Królowi! 3 Śpiewajcie Królowi chóry archanielskie, śpiewajmy z zastępem zbawionych rzesz: Chwała na niebie Bogu i na ziemi oddajmy pokłon Jemu, oddajmy pokłon Jemu, oddajmy pokłon Jemu — Królowi! 4 O Panie, coś dzisiaj dla nas się narodził, niech będzie Ci chwała i moc, i ceześć! Słowo wcielone Ojca od wieczności, dajemy pokłon Tobie, dajemy pokłon Tobie, dajemy pokłon Tobie — Królowi! Łaciński: Adeste, fideles, laeti triumphantes; venite, venite in Bethlehem. Natum videte regem angelorum: Venite adoremus, venite adoremus, venite adoremus Dominum. Angielski: Oh, come, all ye faithful, joyful and triumphant! Oh, come ye, oh, come ye to Bethlehem; come and behold him born the king of angles; Oh, come, let us adore him, Oh, come, let us adore him, Oh, come, let us adore him, Christ the Lord! Niemiecki: Herbei, o ihr Gläub'gen, fröhlich triumphieret, o kommet, o kommet nach Bethlehem! Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren! O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten den König! Topics: Rok kościelny Boźe Narodzenie Used With Tune: ADESTE FIDELES

Pages


Export as CSV