Instance Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:anewhcas
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 452Results Per Page: 102050
Text

All people that on earth do dwell

Author: David Denicke (1603-1680); William Kethe; Cornelius Becker (1561-1604); Roger Chapal (1912); E. Costa; Federico J. Pagura Hymnal: ANewHCaS #1 (1992) Lyrics: 1 All people that on earth do dwell,   sing to the Lord with cheerful voice;   him serve with mirth, his praise forth tell,   come ye before him and rejoice. 2 The Lord, ye know, is God indeed,   without our aid he did us make;   we are his folk, he doth us feed,   and for his sheep he doth us take. 3 O enter then his gates with praise;   approach with joy his courts unto;  praise, laud, and bless his name always,  for it is seemly so to do. 4 For why? the Lord our God is good;   his mercy is for ever sure;   his truth at all times firmly stood,  and shall from age to age endure. FrenchVous qui sur la terre habitez … [French translation is copyrighted.] German1 Nun jauchzt dem Herren alle Welt,   kommt her, zu seinem Dienst euch stellt,   kommt mit Frohlocken, säumet nicht,   kommt vor sein heilig Angesicht. 2 Erkennt, daß Gott ist unser Herr,   der us erschaffen ihm zur Ehr,  und nicht wir selbst, durch Gottes Gnad   ein jeder Mensch sein Leben hat. 3 Die ihr nun wollet bei ihm sein,   kommt, geht zu seinen Toren ein   mit Loben durch der Psalmen Klang,   zu seinem Vorhof mit Gesang. 4 Er ist voll Güt und Freundlichkeit,   voll Lieb und Treu zu jeder Zeit;   sein Gnade währet dort und hier   und seine Wahrheit für und ür. Italian1 Tutta la terra cantia te,   Dio dell' universo;   tutto il creato viene a te  annuncia la tua gloria. 2 Unico Dio sei per noi,   fatti dalla tua mano;  Padre, noi siamo figli tuoi,  popolo che tu guidi. 3 Nella tua casa accoglierai   l'inno delle nazioni;   a chi ti cerca tu darai   di lodarti per sempre. 4 Si, ogni uomo lo dirà:   Buono è il Signore Dio;   l'amore suo è verità,   nei secoli fedele. Spanish 1 Oh pueblos todos alabad,   en alta voz a Dios cantad,   regocijáos en su honor,   servid alegres al Señor. 2 El soberano Creador   de nuestra vida es el autor;   el pueblo suyo somos ya,   rebaño que El pastorearà. 3 A su santuario pues entrad,   y vuestras vidas ofrendad;   al nombre augusto dad loor,   que al mundo llena de esplendor. 4 Incomparable es su bondad,   y para siempre su verdad;   de bienes colma nuestro ser   su gracia no ha de fenecer. Swahili 1 Enyi mkaao nchi,   mwimbieni Mungu sana,   msifuni kwa sauti kuu,   mbele zake mwakutana. 2 Mungu mwamjua, kwani   aliyetuumba ndiye,  atuchunga malishani,   na tu kundi lake Yeye. 3 Haya! malangoni mwake,   hata nyuani, imbeni;  mulikuze Jina lake,   Jina la Bwana si duni. 4 Kwani, Jehova ni mwema   ana rehema milele;   kweli yake yasimama   leo na kesho vivile. Indonesian1 Hai bumi Turan, soraklah!   Baktikan diri padaNya:  datang menghadap Yang Kudus,  nyanyi bersukaria t'rus! 2 Akuilah dengan teguh:   Tuhanmu ini Allahmu!  OlehNya kita adalah   dan jadi kawan dombaNya. 3 Masukilah gapuraNya,   puji-syukurma naik serta:   halaman Tuhan b'ri penuh   alunan haleluyamu! 4 Kar'na Tuhanmu mahabaik;   kasihNya pun kekal ajaib   dan setiaNya 'kan teguh   turun-temurun bagimu! Japanese 1 よろずのくにびと、   わが主にむかいて、   こころのかぎりに、   よろこびたたえよ。 2 主こそはかみなれ、   われらはその民、  主はわがかいぬし、   みまきのひつじぞ。 3 もろごえあわせて、   みかどに 入りゆき、  大御名ほめつつ、   みまえに近づかん。 4 めぐみはゆたかに、   こよなきまことは、   あわれみつきせず、   ときわにかわらじ。 Topics: In Praise of God Scripture: Psalm 100 Languages: English; French; German; Indonesian; Italian; Japanese; Spanish; Swahili Tune Title: OLD HUNDREDTH

Another harmonization (adapted from Claude Goudimel, 1565)

Hymnal: ANewHCaS #2 (1992) First Line: [see hymn #1] Languages: English Tune Title: [Old Hundredth]

I'll praise my Maker while I've breath

Hymnal: ANewHCaS #3 (1992) Meter: 8.8.8.8.8.8 Languages: English Tune Title: Old 113th

Come, O come, our voices raise

Hymnal: ANewHCaS #4 (1992) Meter: 7.7.7.7.4 Languages: English Tune Title: Sonne der Gerechtigkeit

Maoz tsur y'shuati

Hymnal: ANewHCaS #5 (1992) Meter: 7.6.7.6.6.6.3.3.6 Languages: English; Hebrew (romanized) Tune Title: MAOZ TSUR

O worship the King

Author: Robert Grant Hymnal: ANewHCaS #6 (1992) Meter: 10.10.11.11 First Line: O worship the King, all glorious above Scripture: Psalm 104 Languages: English Tune Title: Hanover

We sing to you, O God

Author: Gracia Grindal Hymnal: ANewHCaS #7 (1992) First Line: We sing to you, O God, the Rock who gave us birth Languages: English Tune Title: Camano

We sing of God, the mighty source

Author: Christopher Smart Hymnal: ANewHCaS #8 (1992) Languages: English Tune Title: GLORIOUS

Alleluia, alleluia! Praise to thee who light dost send!

Author: Martin H. Franzmann Hymnal: ANewHCaS #9 (1992) First Line: Thy strong word did cleave the darkness Languages: English Tune Title: Ebenezer

O for a thousand tongues

Author: Charles Wesley Hymnal: ANewHCaS #10 (1992) First Line: O for a thousand tongues to sing my dear Redeemer's praise Languages: English Tune Title: Northfield

Pages


Export as CSV