Instance Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:anewhcas
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 31Results Per Page: 102050

and though our tongues are earth-bound clay

Hymnal: ANewHCaS #33 (1992) Meter: 8.6.8.6.7.7.8.8 Person Name: Kenneth W. Coates (b. 1917) First Line: O Trinity, O Trinity Languages: English Tune Title: Trinity

O God, our help in ages past

Hymnal: ANewHCaS #205 (1992) Person Name: William Croft Scripture: Psalm 90:4-5 Languages: English Tune Title: St. Anne

How lovely is thy dwelling place

Author: Carl P. Daw, Jr. Hymnal: ANewHCaS #204 (1992) Person Name: Carl P. Daw, Jr. Scripture: Psalm 84 Languages: English Tune Title: Brother James' Air
Text

All people that on earth do dwell

Author: David Denicke (1603-1680); William Kethe; Cornelius Becker (1561-1604); Roger Chapal (1912); E. Costa; Federico J. Pagura Hymnal: ANewHCaS #1 (1992) Person Name: David Denicke (1603-1680) Lyrics: 1 All people that on earth do dwell,   sing to the Lord with cheerful voice;   him serve with mirth, his praise forth tell,   come ye before him and rejoice. 2 The Lord, ye know, is God indeed,   without our aid he did us make;   we are his folk, he doth us feed,   and for his sheep he doth us take. 3 O enter then his gates with praise;   approach with joy his courts unto;  praise, laud, and bless his name always,  for it is seemly so to do. 4 For why? the Lord our God is good;   his mercy is for ever sure;   his truth at all times firmly stood,  and shall from age to age endure. FrenchVous qui sur la terre habitez … [French translation is copyrighted.] German1 Nun jauchzt dem Herren alle Welt,   kommt her, zu seinem Dienst euch stellt,   kommt mit Frohlocken, säumet nicht,   kommt vor sein heilig Angesicht. 2 Erkennt, daß Gott ist unser Herr,   der us erschaffen ihm zur Ehr,  und nicht wir selbst, durch Gottes Gnad   ein jeder Mensch sein Leben hat. 3 Die ihr nun wollet bei ihm sein,   kommt, geht zu seinen Toren ein   mit Loben durch der Psalmen Klang,   zu seinem Vorhof mit Gesang. 4 Er ist voll Güt und Freundlichkeit,   voll Lieb und Treu zu jeder Zeit;   sein Gnade währet dort und hier   und seine Wahrheit für und ür. Italian1 Tutta la terra cantia te,   Dio dell' universo;   tutto il creato viene a te  annuncia la tua gloria. 2 Unico Dio sei per noi,   fatti dalla tua mano;  Padre, noi siamo figli tuoi,  popolo che tu guidi. 3 Nella tua casa accoglierai   l'inno delle nazioni;   a chi ti cerca tu darai   di lodarti per sempre. 4 Si, ogni uomo lo dirà:   Buono è il Signore Dio;   l'amore suo è verità,   nei secoli fedele. Spanish 1 Oh pueblos todos alabad,   en alta voz a Dios cantad,   regocijáos en su honor,   servid alegres al Señor. 2 El soberano Creador   de nuestra vida es el autor;   el pueblo suyo somos ya,   rebaño que El pastorearà. 3 A su santuario pues entrad,   y vuestras vidas ofrendad;   al nombre augusto dad loor,   que al mundo llena de esplendor. 4 Incomparable es su bondad,   y para siempre su verdad;   de bienes colma nuestro ser   su gracia no ha de fenecer. Swahili 1 Enyi mkaao nchi,   mwimbieni Mungu sana,   msifuni kwa sauti kuu,   mbele zake mwakutana. 2 Mungu mwamjua, kwani   aliyetuumba ndiye,  atuchunga malishani,   na tu kundi lake Yeye. 3 Haya! malangoni mwake,   hata nyuani, imbeni;  mulikuze Jina lake,   Jina la Bwana si duni. 4 Kwani, Jehova ni mwema   ana rehema milele;   kweli yake yasimama   leo na kesho vivile. Indonesian1 Hai bumi Turan, soraklah!   Baktikan diri padaNya:  datang menghadap Yang Kudus,  nyanyi bersukaria t'rus! 2 Akuilah dengan teguh:   Tuhanmu ini Allahmu!  OlehNya kita adalah   dan jadi kawan dombaNya. 3 Masukilah gapuraNya,   puji-syukurma naik serta:   halaman Tuhan b'ri penuh   alunan haleluyamu! 4 Kar'na Tuhanmu mahabaik;   kasihNya pun kekal ajaib   dan setiaNya 'kan teguh   turun-temurun bagimu! Japanese 1 よろずのくにびと、   わが主にむかいて、   こころのかぎりに、   よろこびたたえよ。 2 主こそはかみなれ、   われらはその民、  主はわがかいぬし、   みまきのひつじぞ。 3 もろごえあわせて、   みかどに 入りゆき、  大御名ほめつつ、   みまえに近づかん。 4 めぐみはゆたかに、   こよなきまことは、   あわれみつきせず、   ときわにかわらじ。 Topics: In Praise of God Scripture: Psalm 100 Languages: English; French; German; Indonesian; Italian; Japanese; Spanish; Swahili Tune Title: OLD HUNDREDTH

The King of glory comes to earth

Author: Timothy Dudley-Smith Hymnal: ANewHCaS #574 (1992) Person Name: Timothy Dudley-Smith Languages: English Tune Title: Jordan

El Señor es mi fuerza, mi roca y salvación (God is my rock and my salvation, the strength of my life)

Author: Juan Antonio Espinosa Hymnal: ANewHCaS #202 (1992) Meter: 11.6.11.6 with refrain Person Name: Juan Antonio Espinosa First Line: Tú me guías por sendas de justicia (You still call us to walk in paths of justice) Scripture: Psalm 46 Languages: English; Spanish Tune Title: Perú

Alleluia, alleluia! Praise to thee who light dost send!

Author: Martin H. Franzmann Hymnal: ANewHCaS #9 (1992) Person Name: Martin H. Franzmann First Line: Thy strong word did cleave the darkness Languages: English Tune Title: Ebenezer

Many and great, O God, are your works

Author: Philip Frazier Hymnal: ANewHCaS #55 (1992) Person Name: Philip Frazier Languages: English Tune Title: Lacquiparle

La palabra del Señor es recta (Righteous and just is the word of our Lord)

Author: Juan Luís García (b. 1935); George Lockwood Hymnal: ANewHCaS #201 (1992) Person Name: Juan Luís García (b. 1935) First Line: Con su divina palabra (By the divine word from heaven) Languages: English; Spanish Tune Title: Nelson

Another harmonization (adapted from Claude Goudimel, 1565)

Hymnal: ANewHCaS #2 (1992) Person Name: Claude Goudimel First Line: [see hymn #1] Languages: English Tune Title: [Old Hundredth]

Pages


Export as CSV