Person Results

Scripture:Matthew 27:11-54
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 321 - 330 of 382Results Per Page: 102050

Johann Anastasius Freylinghausen

1670 - 1739 Person Name: Johann A. Freylinghausen Scripture: Matthew 27:27-31 Arranger of "UNSER HERRSCHER, UNSER KÖNIG" in Moravian Book of Worship Freylinghausen, Johann Anastasius, son of Dietrich Freylinghausen, merchant and burgomaster at Gandersheim, Brunswick, was born at Gandersheim, Dec. 2, 1670. He entered the University of Jena at Easter, 1689. Attracted by the preaching of A. H. Francke and J. J. Breithaupt, he removed to Erfurt in 1691, and at Easter, 1692, followed them to Halle. About the end of 1693 he returned to Gandersheim, and employed himself as a private tutor. In 1695 he went to Glaucha as assistant to Francke; and when Francke became pastor of St. Ulrich's, in Halle,1715, Freylinghausen became his colleague, and in the same year married his only daughter. In 1723 he became also sub-director of the Paedagogium and the Orphanage; and after Francke's death in 1727, succeeded him as pastor of St. Ulrich's and director of the Francke Institutions. Under his fostering care these Institutions attained their highest development. From a stroke of paralysis in 1728, and a second in 1730, he recovered in great measure, but a third in 1737 crippled his right side, while the last, in Nov., 1738, left him almost helpless. He died on Feb. 12, 1739, and was buried beside Francke (Koch, vi. 322-334; Allgemine Deutsche Biographie, vii. 370-71; Bode, pp. 69-70; Grote's Introduction, &c.) Almost all Freylinghausen's hymns appeared in his own hymnbook, which was the standard collection of the Halle school, uniting the best productions of Pietism with a good representation of the older "classical" hymns. This work, which greatly influenced later collections, and was the source from which many editors drew not only the hymns of Pietism, but also the current forms of the earlier hymns (as well as the new "Halle" melodies, a number of which are ascribed to Freylinghausen himself) appeared in two parts, viz.:— i. Geistreiches Gesang-Buch, den Kern alter und neuer Lieder...in sich haltend &c, Halle. Gedrucktund verlegt im Waysen-Hause, 1704 [Hamburg], with 683 hymns and 173 melodies. To the second edition, 1705 [Rostock University], an Appendix was added with Hymns 684-758, and 21 melodies. Editions 3-18 are practically the same so far as the hymns are concerned, save that in ed. 11, 1719 [Berlin], and later issues, four hymns, written by J. J. Rambach at Freylinghausen's request, replaced four of those in eds. 1-10. ii. Neues Geistreiches Gesangbuch,&c, Halle . . . 1714 [Berlin], with 815 hymns and 154 melodies. In the 2nd edition, 1719 [Rostock University], Hymns 816-818, with one melody, were added. In 1741 these two parts were combined by G. A. Francke, seven hymns being added, all but one taken from the first edition, 1718, of the so-called Auszug, which was compiled for congregational use mainly from the original two parts: and this reached a second, and last, edition in 1771. So far as the melodies are concerned, the edition of 1771 is the most complete, containing some 600 to 1582 hymns. (Further details of these editions in the Blätter für Hymnologie, 1883, pp. 44-46, 106-109; 1885, pp. 13-14.) A little volume of notes on the hymns and hymnwriters of the 1771 edition, compiled by J. H. Grischow and completed by J. G. Kirchner, and occasionally referred to in these pages, appeared as Kurzgefasste Nachricht von ältern und ncuern Liederverfassern at Halle, 1771. As a hymnwriter Freylinghausen ranks not only as the best of the Pietistic school, but as the first among his contemporaries. His finest productions are distinguished by a sound and robust piety, warmth of feeling depth of Christian experience, scripturalness, clearness and variety of style, which gained for them wide acceptance, and have kept them still in popular use. A complete edition of his 44 hymns, with a biographical introduction by Ludwig Grote, appeared as his Geistliche Lieder, at Halle, 1855. A number of them, including No. v., are said to have been written during severe attacks of toothache. Two (“Auf, auf, weil der Tag erschienen"; "Der Tag ist hin") are noted under their own first lines. i. Hymns in English common use: -- i. Monarche aller Ding. God's Majesty. 1714, as above, No. 139, in 11 stanzas of 6 lines, repeated in Grote, 1855, p. 88, and as No. 38 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. A fine hymn of Praise, on the majesty and love of God. Translated as:— Monarch of all, with lowly fear, by J. Wesley, in Hymns & Sacred Poems, 1739 (P. Works, 1868-1872, vol. i. p. 104), in 8 stanzas of 4 lines, from st. i., ii., v.-vii., ix.-xi. Repeated in full in the Moravian Hymnbook, 1754, pt. i., No. 456 (1886, No. 176); and in J. A. Latrobe's Collection, 1841. The following forms of this translation are also in common use:-- (1) To Thee, 0 Lord, with humble fear, being Wesley's st. i., iii.-v., vii., viii. altered as No. 156 in Dr. Martineau's Hymns for Christian Church & Home, 1840, and repeated in Miss Courtauld's Psalms, Hymns & Anthems, 1860, and in America in the Cheshire Association Unitarian Collection, 1844. (2) Thou, Lord, of all the parent art, Wesley's, st. iii.-v., vii. altered in the College Hymnal, N. Y., 1876. (3) Thou, Lord, art Light; Thy native ray, Wesley's st. iv., v., vii., in Hymns of the Spirit, 1864. ii. 0 reines Wesen, lautre Quelle. Penitence. Founded on Psalm li. 12, 1714, as above, No. 321, in 7 stanzas of 8 lines, repeated in Grote, 1855, p. 41, and in Bunsen's Versuch, 1833, No. 777 (ed. 1881, No. 435). The only translation in common use is:— Pure Essence: Spotless Fount of Light. A good and full translation by Miss Winkworth in the first series of her Lyra Germanica, 1855, p. 43, and in her Chorale Book for England, 1863, No. 113. iii. Wer ist wohl wie du. Names and offices of Christ. One of his noblest and most beautiful hymns, a mirror of his inner life, and one of the finest of the German "Jesus Hymns." 1704, as above, No. 66, in 14 st. of 6 l., repeated in Grote, 1855, p. 33, and is No. 96 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The translations in common use are: 1. 0 Jesu, source of calm repose, by J. Wesley, being a free translation of st. i., iii., v., viii., xiii. First published in his Psalms & Hymns, Charlestown, 1737 (Poetical Works, 1868-1872, vol. i. p. 161). Repeated in full as No. 462 in pt. i. of the Moravian Hymnbook, 1754. In the 1826 and later editions (1886, No. 233) it begins, "Jesus, Thou source." The original form was included as No. 49 in the Wesley Hymns & Spiritual Songs , 1753, and, as No. 343, in the Wesley Hymnbook, 1780 (1875, No. 353). Varying centos under the original first line are found in Mercer's Church Psalter & Hymn Book, 1855-1864; Kennedy , 1863; Irish Church Hymnal, 1869-1873; J. L. Porter's Collection, 1876, &c. It has also furnished the following centos:— (1) Messiah! Lord! rejoicing still, being Wesley's st. iv.-vi. altered in Dr. Martineau's Collection of Hymns for Christian Worship, 1840. (2) Lord over all, sent to fulfil, Wesley's st. iv., iii., v., vi. in the American Methodist Episcopal Hymnbook, 1849. 2. Who is like Thee, Who? a translation of st. i., ii., v., vii., x., xiii., as No. 687, in pt. i. of the Moravian Hymnbook, 1754. Translations of st. xi., xiv. were added in 1789, and the first line altered in 1801(1886, No. 234), to "Jesus, who with Thee." The translations of st. i., ii., x., xiv., from the 1801, altered and beginning, "Jesus, who can be," are included in America in the Dutch Reformed Hymns of the Church, 1869; Hymns & Songs of Praise, N. Y., 1874; and Richards's Collection, N.Y., 1881. 3. Who is there like Thee, a good translation of st. i., ii., viii., xiv., by J. S. Stallybrass, as No. 234 in Curwen's Sabbath Hymnbook, 1859, repeated in the Irish Church Hymnal, 1873, and in W. F. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. 4. Who is, Jesus blest, a translation of stanzas i., ii., v., vi., xii., xiv., by M. Loy, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. 5. Who, as Thou, makes blest, a good translation, omitting st. vii., ix., x., contributed by Dr. F. W Gotch to the Baptist Magazine, 1857. Repeated in the 1880 Supplement to the Baptist Psalms & Hymns, 1858. The translations not in common use are: — (1) "Whither shall we flee," by Miss Dunn, 1857, p. 55. (2) "Who has worth like Thine," in the U. P. Juvenile Miss. Magazine, 1857, p. 217. (3) "Thou art First and Best," by Miss Winkworth, 1869, p. 267. ii. Hymns translated into English but not in common use:— iv. Herr und Gott der Tag und Nächte. Evening. 1705, as above, No. 755, in 6 stanzas, Grote, p. 105. Translated by H. J. Buckoll, 1842, p. 106, beginning with stanza. ii. v. Mein Herz, gieb dioh rufrieden. Cross and Consolation. First in the Halle Stadt Gesangbuch, 1711, No. 503, in 11 stanzas; repeated 1714, No. 450, and in Grote, p. 71. Translated by Dr. G. Walker, 1860, p. 86. vi. 0 Lamm, das keine Sünde je beflecket. Passiontide. 1714, No. 85, in 19 stanzas, Grote, p. 14. Translated as, (1) "Lamb, for Thy boundless love I praises offer," of st. xii. as stanza i. of No. 1023 in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801 (1849, No. 121). (2) "O Lamb, whom never spot of sin defiled," in the British Magazine, June, 1838, p. 625. vii. 0 Lamm, das meine Sündenlast getragen. Easter Eve. 1714, No. 95, in 8 stanzas; Grote, p. 23. Translated as "Christ Jesus is that precious grain," a translation of st. v. by F. W. Foster, as No. 71 in the Moravian Hymnbook, 1789 (1886, No. 921). viii. Zu dir, Herr Jesu, komme ich. Penitence. Founded on St. Matthew xi. 28-30. 1714, as above, No. 306, in 4 stanzas; Grote, p. 39. Translated by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 80). [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

David Peacock

b. 1949 Person Name: David Peacock, b. 1949 Scripture: Matthew 27:29 Arranger of "KELVINGROVE" in Singing the Faith

Eric Gross

1926 - 2011 Person Name: Eric Gross, 1926- Scripture: Matthew 27:22-31 Composer of "DRUMMOYNE" in Together in Song

Malcolm Archer

b. 1952 Person Name: Malcolm Archer, b. 1952 Scripture: Matthew 27:29 Composer of "EDDLESTON" in Complete Anglican Hymns Old and New

James E. Clemens

b. 1966 Person Name: James E. Clemens, 1966- Scripture: Matthew 27:54 Composer of "CARPENTER" in Community of Christ Sings

Elizabeth Cosnett

1936 - 2024 Scripture: Matthew 27:26 Author of "What Have We to Show Our Savior" in Scripture Song Database

Thomas S. Cobb

1876 - 1942 Person Name: T. S. C. Scripture: Matthew 27:45-51 Author of "Dark Calvary" in The New Wonderful Songs for Work and Worship Thomas S. Cobb (1876-1942), a native Texan, was educated in much the same circles as [Austin] Taylor, and received his music diploma from the Western Normal and College of Music in Dallas. He taught singing schools across Texas and the bordering states, and was particularly noted for the "Cobb Quartet" made up of his four daughters. He was recruited to Firm Foundation by Showalter in 1935.(Finley, 122ff.) Cobb edited only four hymnals for Firm Foundation before his death in 1942, but among these was the significant New Wonderful Songs (1933); at 296 hymns it was part of the trend toward more substantial publications. Prior to his work with Firm Foundation, Cobb edited hymnals for the Quartet Music Company of Fort Worth, Texas. A search of WorldCat.org shows that he was involved with at least 7 books for this publisher, going back as far as the 1890s when it was called the "Quartette Company." One of these earlier works From the Cross to the Crown (1921?) was subtitled, "Scriptural Songs," and was co-edited with Elder T. B. Clark and T. B. Mosley, one of the most well-known singing school teachers among the Churches of Christ in the southeastern U.S. Mosley was also known as a staunch doctrinal conservative. This gives some idea of the bona fides Cobb brought with him during the era of the "hymnal controversy" surrounding E. L. Jorgenson's Great Songs of the Church. Jorgenson was firmly in the premillennial camp, and was an editor of Word and Work, the primary voice of this viewpoint within the Churches of Christ. Opponents of premillennialism objected to several hymns in Great Songs that supported this doctrine, or were at least questionable. (Most of these were removed or altered in the better-known "No. 2" edition). Thomas S. Cobb passed from this life in 1942, shortly after the last of the pre-war Firm Foundation hymnals appeared. --drhamrick.blogspot.com/2012/01/hymnals-published-by-firm-foundation.html

John Peacock

1731 - 1803 Person Name: Peacock Scripture: Matthew 27:35 Author of "The Lamb of God who Beareth away Sin" in Psalms, Hymns and Spiritual Songs Peacock, John, was born in 1731; became a Wesleyan Minister in 1767, retired therefrom through ill health in 1796, and died in 1803. In 1776 he published Songs of Praise compiled from the Holy Scriptures. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Huub Oosterhuis

1933 - 2023 Person Name: Huub Osterhuis, 1933- Scripture: Matthew 27:11-54 Author of "You Have Passed By" in Common Praise (1998) Hubertus Gerardus Josephus Henricus Oosterhuis (born 1 November 1933, Amsterdam) is a controversial Dutch theologian and poet. He is mainly known for his contribution to Christian music and liturgy in the Dutch language, used in both Protestant and Roman Catholic churches, although there is much Catholic opposition to his work, which has resulted in the banning of several songs in certain dioceses. He is the author of over 60 books and at the time of over 700 hymns, songs, Psalms (often in an own interpretation), and prayers. Oosterhuis was a Jesuit and is a Roman Catholic priest. In 1954, inspired by Che Guevara who said that churches have the potential to transform the social structure of society, Oosterhuis combined his priesthood with political activism. In 1965, Oosterhuis became one of the major supporters of ecumenism, following the modernist interpretation of the Second Vatican Council. He started out to rewrite the liturgy and make it acceptable to all. Some of his changes were considered controversial within the Roman Catholic Church especially writing the prayer for agnostics: "Heer, als U bestaat, kom dan onder ons" ("Lord, if You exist, come amongst us"). His political views, the conflicts regarding the liturgy and his dismissal of celibacy led to Oosterhuis being expelled from the Jesuit order in 1969. He still however remained working as a priest, running his church in Amsterdam out of the responsibility of a bishop, at the time for about forty years. He is still focussed on writing liturgy, poetry and essays. Back in the sixties and seventies his liturgical texts were put to music by his fellow former Jesuit Bernard Huijbers (1922–2000). The co-operation between Oosterhuis and Huijbers ended. The last engaged himself more and more in a 'spirituality-without-God' or '-Thou', whereas the former kept to his biblical prayers, hymns, psalms. After they both split up and Huijbers moved to the South of France Oosterhuis' main composers were two of Huijbers' pupils, Antoine Oomen (born 1945) and Tom Löwenthal (born 1954). Oosterhuis founded the discussion center "De Rode Hoed" ("The Red Hat") in Amsterdam in 1989. The building was a former Remonstrant shelter church, hidden because Remonstrantism was outlawed in the 17th century. The building was more or less deserted at the time. Oosterhuis wanted to use it for his student organization (1990) and create a discussion center. Its nice interior made it also very suitable for TV-shows. After a short period Oosterhuis was replaced by a managing-director for a more commercial exploitation of this prominent building in Amsterdam's Canal zone. In 2002 Queen Beatrix of the Netherlands asked him to deliver the eulogy at the funeral of her Prince-Consort Claus von Amsberg, a longtime personal friend. The New Church in Delft was packed with heads of state, high dignitaries, forming an unexpected audience. That same week the Protestant VU University in Amsterdam granted Oosterhuis an honorary PhD (or Doctorate) in Theology. It was at De Rode Hoed where André van der Louw announced his Social Democratic Renewal Program which was an incentive to reform the Labour Party. Oosterhuis ultimately choose the lesser known Socialist Party as he viewed it closer to socialist ideals. He also opined that The Socialist Party is closer to the social ethics of the Bible than many Christian parties." In 2006 elections Oosterhuis stood as final candidate, a symbolic position, for the Socialist Party. Oosterhuis translated the Torah together with Alex van Heusden, which was released in five separate books, as an attempt to translate the first five books of the Bible as close to contemporary Dutch as possible without losing the style figures of the original Hebrew text. Huub Oosterhuis is the father of the musicians Trijntje Oosterhuis and Tjeerd Oosterhuis. Only a very few books, poems, verses of Huub Oosterhuis were translated into English: Fifty Psalms, Your Word is Near, At Times I See, The Children of the Poor Man, Wake Your Power (CD) - some more. --en.wikipedia.org/wik

Redmond McGoldrick

b. 1900 Person Name: Redmond McGoldrick, 19??- Scripture: Matthew 27:11-54 Translator of "You Have Passed By" in Common Praise (1998)

Pages


Export as CSV