Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:hpcc1881
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 171 - 180 of 181Results Per Page: 102050

Andrew Young

1807 - 1889 Hymnal Number: d294 Author of "There is a happy land, Far, [not] far away" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes Young, Andrew, second son of David Young, for more than fifty years a most efficient teacher in Edinburgh, was born at Edinburgh, April 23, 1807. After passing through a distinguished eight years' literary and theological course at the University of Edinburgh, he was appointed in 1830, by the Town Council, Head Master of Niddry Street School, Edinburgh, where he began with 80 pupils, and left with the total at 600. In 1840 he became Head English Master of Madras College, St. Andrews, where he was equally successful. He retired from St. Andrews in 1853, and lived in Edinburgh, where he was for some time the Superintendent of the Greenside Parish Sabbath School He died Nov. 30, 1889; Many of Mr Young's hymns and poems were contributed to periodicals. A collected edition of these was published in 1876, as The Scottish Highlands and Other Poems. His poems entitle him to rank in the first order of Scottish minor poets. Some of his hymns are very sweet. His "There is a happy land" (q. v.) has attained great popularity. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

J. Williams

1817 - 1899 Person Name: John Williams Hymnal Number: d229 Author of "O thou who comest from above" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes John Williams was born at Deerfield, Mass., in 1817; graduated at Trinity College, Hartford, in 1835; was ordained Deacon, 1838; Priest, 1841; Rector of S. George's, Schenectady, N.Y., 1842; President of Trinity College, 1848-1853; Assistant Bishop of Connecticut, 1851, and sole Bishop, by the death of Bishop Brownell, in 1865. He has edited a number of works of value. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872. ================ Williams, John, D.D., LL.D., was born at Deerfield, Massachusetts, Aug. 30, 1817; graduated at Trinity College, 1835, and was ordained in 1838. From 1842 to 1848 he was Rector at Schenectady, New York, and President of Trinity College, Hartford, Connecticut, from 1848 to 1853. In 1861 he was consecrated Assistant Bishop of Connecticut, taking, in 1865, the full charge of that diocese. Bishop Williams is an eminent scholar. His contributions to hymnology were Ancient Hymns of Holy Church , Hartford, 1845, being translations from the Latin; the "Additional Hymns," pp. 81-127, were selected from the translations from the Latin by Isaac Williams. A few of Bishop Williams's translations have come into common use. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Charles T. Astley

1825 - 1878 Person Name: C. T. Astley Hymnal Number: d314 Author of "We are the Lord's, His all sufficient merit" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes Astley, Charles Tamberlane, son of John William Astley, of Dukinfield, Cheshire, born at Cwmllecoediog, near Mallwyd, North Wales, 12 May, 1825, and educated at Jesus College, Oxford (of which he was a Scholar), graduating B.A. 1847, M.A. 1849. Taking Holy Orders in 1849, he was Evening Lecturer, Bideford, 1849, Incumbent of Holwell, Oxford, 1850-54, Vicar of Margate, 1854-1864, and Rector of Brasted, 1864-78. Mr. Astley is the author of Songs in the Night, 1860. This work is composed partly of original hymns and partly of translations from the German. The latter are noted in part under their first lines in German. Of the original hymns, “O Lord, I look to Thee," a hymn for Private Use, in 10 stanzas of 4 lines, is given in Stevenson's Hymns for the Church and Home, 1873, with the omission of stanza. viii. It was "written at Pisa, during illness, about December, 1858." -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

William Dickson

1817 - 1889 Hymnal Number: d34 Author of "Childhood's years are passing o'er us" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes Dickson, William, eldest surviving son of the late James Dickson, Edinburgh, was born at Edinburgh, July 24, 1817. After being educated at the High School and University of Edinburgh, he entered his father's business, which he still [1887] carries on. He is a prominent elder in the Free Church, has for many years taken a great interest in Sabbath School work, and has for more than 30 years edited The Free Church Children's Record. He has annually written a New Year's hymn since 1842. "Childhood's years are passing o'er us," his best known hymn, originally printed in 1841, as a leaflet for class use, was, in 1846, included in the 2nd part of the Sacred Song Book (see Bateman), and has since been included in many hymnals. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ==================== Dickson, William , p. 293, ii. He died at Edinburgh, April 5, 1889. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Marianne Nunn

1778 - 1847 Hymnal Number: d238 Author of "One there is above all others, O how he loves" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes Marianne Nunn United Kingdom 1778-1847. Born at Colchester, Essex, England, she lived a life of relative seclusion. She authored a few hymns and was interested in mission work. Her brother, John, a minister, published a song book “Psalms and hymns”,(containing her hymn noted below), eventually circulated. She also published a book, “The benevolent merchant”. In 1830 Joshua Leavitt included her hymn in his song book, “The Christian lyre”, which was later in America. She died unmarried. John Perry ========= Nunn, Marianne, was born May 17, 1778, and died unmarried, in 1847. She published The Benevolent Merchant, and wrote a few hymns, including the following:— One there is above all others, O how He loves. [The love of Jesus.] This was written to adapt John Newton's hymn “One there is above all others, Well deserves the name of friend," to the Welsh air, Ar hy-d y nos, and consisted of one stanza of 5 lines, with the refrain "Oh how He loves!" at the end of lines 1, 2 and 5, and the remaining 3 stanzas in 5 lines without the refrain, it being understood that the refrain was to be repeated. (Original text in Lyra Britanica, 1867, p. 449.) It was first published in her brother's, the Rev. John Munn's Psalms & Hymns, 1817. It has undergone several changes at various hands. In Curwen's The New Child's Own Hymn Book, 1874, it begins, "There's a Friend above all others," which is adopted from the American collections. It also sometimes begins, "One is kind above all others." In addition, where the original first line is given the rest of the hymn is considerably altered. Its use as a hymn for children is very extensive. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

John Dryden

1631 - 1700 Person Name: J. Dryden Hymnal Number: d63 Author of "Creator Spirit, by whose aid [light]" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes Dryden, John. The name of this great English poet has recently assumed a new importance to the students of hymns, from a claim made on his behalf in regard to a considerable body of translations from the Latin published after his death (1701), in a Primer of 1706. The discussion of this point will preclude us from giving more than an outline of his life. i. Biography.—John Dryden was the son of Erasmus, the third son of Sir Erasmus Dryden, and was born at Aid winkle, All Saints, Northants, Aug. 9, 1631. He was educated under Dr. Busby at Westminster, and entered Trip. College, Cambridge, in 1650. He took his B.A. in 1654, and resided nearly 7 years, though without a fellowship. He was of Puritan blood on both his father's and mother's side, and his training found expression in his first great poem, Heroic Stanzas on the death of Oliver Cromwell, 1658. In 1660, however, he turned, like the bulk of England, Royalist, and in his Astraea Redux, and in A Panegyric on the Coronation (1661), celebrated the Restoration. In 1663 he married Lady Elizabeth Howard. The marriage was apparently not a happy one; and there seems to be plain proof of Dryden's unfaithfulness. In 1670 he was made Poet Laureate and Historiographer Royal, and he retained these posts until the accession of William (1688). He had joined the Roman Church in 1685, and remained steadfast to it at the fall of James II. This change is of special significance, as will appear below, in regard to his translations from the Latin. It greatly straitened his means, and compelled him to great literary exertion in his closing years. He died May 18, 1701, and was buried in Westminster Abbey. The poems of Dryden show high excellence in fields widely different from another. He was for years the leader of the English stage, as a writer of tragedy, comedy, and tragi-comedy. The specialities of his plays were a large substitution of the heroic couplet for blank verse, in imitation of Corneille, plots full of exaggerated passion, intrigue, and rant, and a catchword dialogue. These features were caricatured by Buckingham and others in the Rehearsal (acted 1671). The gross immorality of his dramas has long made them unreadable; but his influence on poetry has been enduring. No metre so long dominated style as his heroic couplet, which, though inferior to Pope's in polish and precision, excels it in resonance, freedom and audacity, "The long resounding march and energy divine." He was the first to make poetry a lucid vehicle for political and religious discussion, in the Religio Laid (1682), and The Hind and Panther (1687). The finest satires in English are Absalom and Acnitophel (Part i., 1681; Part ii., 1682, to which he contributed only a portion, the rest being by Nahura Tate), The Medal, and Mac Flecknoe (1682). He gave a new energy and fulness of meaning to the work of translation through his classical reproductions, of which his Virgil is the finest specimen (published in 1697). Alexander's Feast remains one of the most brilliant English odes. His prefaces and dedications had a large influence on our prose style, and are the first material efforts in the province of poetical criticism. The salient points of his genius are a transcendent literary force continually exerting itself in fresh forms; and that narrowing of the work of poetry to matters of political, social, human interest, which ruled supreme in Pope and his followers. (See Dryden by Mr. G. Saintsbury, Men of Letters Series.) ii. Hymn Translations. — Until recently, Dryden's known contributions to hymnody consisted of only three pieces. The best known of these is the translation of “Veni Creator," published in vol. iii. of his Miscellanies, in 1693. Sir Walter Scott, in his Life of Dryden, 1808, published a translation of the "Te Deum " ("Thee Sovereign God our grateful accents praise"), and a translation of "Ut queant laxis," the hymn at Evensong for St. John the Baptist's Day (Scott calls it "St. John's Eve") ("O sylvan Prophet "). Mr. W. T. Brooke has pointed out one or two facts that slightly shake Scott's attribution of these two pieces to Dryden. He has discovered the translation of the "Te Deum” in Dodd's Christian's Magazine, 1760, contributed by J. Duncombe, and attributed to Pope. And Scott's account of the two pieces is confused. He received them from a Mrs. Jackson, who told him that they were mentioned in Butler's “Tour through Italy," and that after Butler's death they passed into the hands of the celebrated Dr. Alban, and so came to hers. They are not however mentioned in the published edition of Butler's Tour; and "Butler" and "Dr. Alban" are the same person—-Dr. Alban Butler, author of The Lives of the Saints. Alban Butler's Tour was edited and published by Charles Butler, his nephew, who also wrote a Life of Alban Butler. The confusion cannot now be unravelled: but is not enough to discredit Scott's decision, which may have rested on the handwriting. The translation of the "Te Deum" is not like Pope, and has a Drydenesque Alexandrine in it, and other marks of Dryden's manner. One great Roman Catholic poet was perhaps confused with the other. These three pieces, however, with slight variation of text, have been discovered independently by Mr. Orby Shipley and Mr. W. T. Brooke, in The Primer, or Office of the B. V. Mary, in English, 1706; and the discovery has led them to a strong conviction that the bulk of the 120 translations of Latin hymns in this book are also Dryden's. It is shown under Primers, that there are remarkable evidences of unity of hand in these translations. Is this hand Dryden's? The case for Dryden is a constructive one, and may be thus summarised:— The translation in Scott, "0 sylvan Prophet," is in a metre unknown to previous editions of the Primer; and there are altogether 11 translations generally representing Latin Sapphics, in the book in this metre. Five of these translations have a further internal link in having the same gloria, three in having another common gloria. The presumption is irresistible that they are all by the author of "0 sylvan Prophet." Again, the translation of the "Te Deum " (also in Scott) is one of 8 pieces in Dryden's great metre, which is also new to the Primers' heroic couplets. Though not linked by common glorias, the tone of all these is Drydenesque, especially the translation of "Sacris Solemniis," which has these characteristic lines, "They eat the Lamb with legal rites and gave Their mother synagogue a decent grave," and closes with an Alexandrine. The translation "Creator Spirit, by Whose aid" is followed by two others in the same metre, which have a variation (in a single word) of its gloria. The three known hymns of Dryden are thus heads of groups presumptively of the same parentage. Proceeding further in the book, the large group of 8-syllable hymns exhibits 35, which are curiously marked as by a single band through their glorias (see Primers). They have several Drydenesque phrases (e.g. "noon of night,” “gleamy white," a technical use of "yielding," “liquid," "equal"), turns of expression and cadences, and a significant link with the translation of the "Te Deum" in the term “vocal blood" (cf. "vocal tears" in 2 other translations) found in the translation of "Deus tuorum militum." This technical method of inquiry when applied still further to other groups linked by a single gloria certainly points in the same direction; Drydenisms, links with groups already named, an occasional appearance of layman freedom of expression, and in one case (“Audit tyrannus" tr.), an echo of the heroic plays, emerge. The least characteristic group is that containing translations of "Ave maris stella" and "Jesu dulcis memoria," in C.M.; and the latter translation ("Jesu, the only thought of Thee"), beautiful as it is, is in the main only the translation from the Primer of 1685 recast in C.M. But the adoption of C.M.—-a new metre in these Primers—-would be natural in one previously long familiar with the metrical Psalms; the translation of “Ave maris stella" has the recurrent use of "equal," which is a mannerism of Dryden: and the word "way " in the translation of "Jesu dulcis memoria" is used similarly in that of "Immense coeli conditor." The result of a minute investigation, purposely conducted on somewhat mechanical lines, is a presumption almost amounting to proof, that the bulk of these 120 translations are not only by the same hand, but by the hand of Dryden. A measure of doubt must however attach to the least characteristic pieces, from the following considerations:— (1) The translations of "Stabat Mater " and "Dies Irae" are reprinted from the Primer of 1687. This fact is of course not decisive against their parentage by Dryden, as it may be argued, that the Primer of 1687 also contains Dryden translations. But (2) the translation of the "Dies Irae "seems to be, notwithstanding some Drydenesque phrases, by Lord Roscommon. It is found in a text considerably varied from that of 1706 in Tate's Miscellanea Sacra 1696 and 1698); and is there attributed to Lord Roscommon. It appears also, but in a text identical with that of 1706, in Tonson's Poems by The Earl of Roscommon, 1717, which professes to give only the "truly genuine" poems of the Earl. If this translation is not Dryden's, others also may not be his. And (3) the Primer of B. V. M. in which these translations are found did not appear till five years after Dryden's death; and may have been edited by some one else. Mr. W. T. Brooke has drawn attention to variations in the text of Scott from that of the Primer; which may be accounted for by editorial revision; and the editor may have had blanks to fill in which Dryden had left. It would be most natural to suppose that the Primer would be edited by a priest; but the fact that it is difficult to say whether the text in Scott or in the Primer is the more characteristic of Dryden either points to the existence of two authentic texts of the poet, or a revision by someone thoroughly intimate with Dryden's manner, e.g. (as Mr. Brooke acutely conjectures), Charles Dryden, who may have taken his father's manuscripts with him to Rome. The argument in favour of Dryden is presented with great force and skill by Mr. Orby Shipley in the Dublin Review, October, 1884, and in the preface to his Annus Sanctus. In corroboration of the evidence given above, Mr. Shipley has collected some Roman Catholic traditions, which ascribe to Dryden "a considerable number" of Latin translations “Jesu dulcis memoria" and "Dies Irae" are said to have been translated as penances. These traditions are however very indefinite; in some cases they do not date earlier than the present century; and in some (see Preface to Annus Sanctus) they are mistaken. He seeks a further corroboration of the theory from the appearance of several of these translations in editions of The Manual of Prayers, 1750, and The Garden of the Soul, 1737. But it is shown under Primers that these books afford no real evidence on this subject. [Rev. H. Leigh Bennett, M.A.] - John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Charles I. Cameron

1837 - 1879 Hymnal Number: d205 Author of "O, fair the gleams of glory" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes Born: 1837, Kil­mall­ie (near Fort Will­iam), Scot­land. Died: March 3, 1879, New Ed­in­burgh, Ot­ta­wa, On­tar­io, Ca­na­da. Buried: Ca­tar­a­qui Cem­e­tery, Kings­ton, On­ta­rio, Ca­na­da. Emigrating to Ca­na­da in 1858, Cam­er­on at­tend­ed Queen’s Coll­ege, Kings­ton, where he grad­u­at­ed, then stu­died for three years at the The­o­lo­gi­cal Hall and in Glas­gow. Or­dained in 1865, he went to In­dia as a miss­ion­ary for the Church of Scot­land, but lat­er was com­pelled to leave due to ill health. He tried to work in Aus­tral­ia for a time, but re­turned to Ca­na­da in 1875 and took charge of a con­gre­ga­tion at New Edin­burgh, in the Pres­by­te­ry of Ot­ta­wa. In a brief time his health again gave way, and he had to re­sign his work, dy­ing short­ly af­ter­wards. He wrote a num­ber of po­ems which were pub­lished in a small vol­ume af­ter his death. --www.hymntime.com/tch/

Committee of the General Assembly

Editor of "" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes

Phippard

Hymnal Number: d290 Author of "Thee God we praise, Thee Lord confess" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes

F. G. Morris

Hymnal Number: d236 Author of "On the shore of Galilee, Walked a leper silently" in Hymnal of the Presbyterian Church in Canada with Accompanying Tunes

Pages


Export as CSV