Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:nrgg1829
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 141 - 150 of 154Results Per Page: 102050

Heinrich E. Heeren

1728 - 1811 Hymnal Number: d115 Author of "Du l'ssest, Herr, uns unterweisen" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids Heeren, Heinrich Erhard. (Wremen, February 16, 1728--March 8, 1811, Bremen). At the time of his death, he was pastor emeritus of the cathedral in Bremen. Wrote 32 hymns. --Theo. DeLaney, DNAH Archives

E. S. J. Borchwardt

Hymnal Number: d149 Author of "Es zieht, o Gott, ein Kriegeswetter" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids

Johann Reinhard Hedinger

Hymnal Number: d123 Author of "Eben jetzo schl'gt die Stunde" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids

P. B. S. von Schuetz

Hymnal Number: d307 Author of "Ich bin ruhig und zufrieden" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids

Johann Adam Hasslocher

1645 - 1726 Hymnal Number: d116 Author of "Du sagst, ich bin ein Christ" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids

Johann Joachim Eschenburg

1743 - 1820 Person Name: J. J. Eschenburg Hymnal Number: d44 Author of "Auf, Christen, lasst usn unsern Gott" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids

Lucas Bacmeister

1578 - 1638 Person Name: Lucas Backmeister Hymnal Number: d335 Author of "Ihr Christen seht, dass ihr ausfegt, Was sich in" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids

Justus Sieber

1628 - 1695 Hymnal Number: d319 Author of "Ich komm' jetzt als ein armer Gast" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids

Theodor Gottlieb von Hippel

1741 - 1796 Hymnal Number: d199 Author of "Gott hab' ich mich ergeben" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids Hippel, Theodor Gottlieb von, son of Melchior Hippel, rector of the Latin school at Gerdauen, in East Prussia, was b. at Gerdauen Jan. 31, 1741. He entered the University of Königsberg in 1756 as a student of theology, where he became an ardent disciple of Kant, and then, in 1762, turned to the study of law. In 1765 he became an advocate in Königsberg; in 1772, Town Judge; 1780, Burgomaster and Director of Police; 1786, Geheim Kriegsrath and City President. He died at Königsberg, April 23, 1796 (Koch, vi. 301-309; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 463-66). In his writings Hippel's great aim was to popularise and apply the ideas of his master Kant. In his inner life he was a combination of contradictions; on one side of a wonderful fervour of devotion and communion with the unseen; and on the other ambitious, miserly and worldly. His hymns, written in the manner of Gellert, and almost all composed 1767-60, appeared mostly in his Geistliche Lieder, Berlin, 1772, and were reprinted with additions in vol. viii. of his collected works (14 vols., Berlin, 1827-37). Two have passed into English. i. Gott hab' ich mich ergeben. Resignation. 1772, p. 44, in 7 stanzas of 6 lines, entitled "Submission to the will of God"; thence in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 908. In the Berlin Gesang-Buch, 1829, No. 581, altered to "Dir hab ich mich ergeben." The only translation in common use is:— To Thee, 0 Lord, I yield my spirit . Thine . A free translation of stanzas i., ii., v.; vii., by R. C. Singleton, as No. 271, in the Anglican Hymn Book, 1868. ii. Jetzt leb’ ich, ob ich Morgen lebe. Preparation for Death. 1772, p. 39, in 6 stanzas, entitled "In recollection of Death." In the hymn-books sometimes repeated as in the original, sometimes as Noch leb ich, or as Heut leb ich. Translated as: (1) "Now I live; but if to night," by Miss Warner, 1858, p. 305. (2) “Though still I live, I know not when," by Dr. G. Walker, 1860, p. 96. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Johann C. Arnschwanger

1625 - 1696 Person Name: J. C. Arnschwanger Hymnal Number: d380 Author of "Kommt her, ihr Christen, voller Freud" in Neues Reformirtes Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelisch-Reformirten Gemeinen in Nord-Amerika ... nebst den Psalmen Davids Arnschwanger, Johann Christoph, son of Georg Arnschwanger, merchant in Nürnberg, was born at Nürnberg Dec. 28, 1625. He entered the University of Altdorf in 1644, and that of Jena in 1647, where he graduated M.A. Aug. 9, 1647. After short periods of residence at Leipzig, Hamburg, and Helmstädt he returned to Nürnberg in 1650. There he was successively appointed Stadt-vicar in 1651, Diaconus of the St. Aegidien Church 1652, Morning Preacher in St. Walpurga's 1654, and Diaconus of the Church of St. Lorenz 1659. where he became Senior 1670, and Archidiaconus 1690. He died at Nürnberg, Dec. 10, 1696. (Koch, iii. 517-520; Allgemeine Deutsche Biographie, i. 597.) A lover of music and poesy, he was the correspondent of Anton Ulrich (q. v.) and a member of the Fruitbearing Society (1675). He did not join the Nürnberg Pegnitz Shepherd Order, seeking in his poetical work simplicity and fitness for popular use rather than their somewhat affected “learnedness." The best of his hymns, some 400 in all, the most important being those published in 1659, appeared in his:— i. Neuegeistliche Lieder, Nürnberg, 1659, in two books, each containing 20 hymns, set to music by the best organists and choir masters in Nürnberg. ii. Heilige Palmen und Christliche Psalmen, Nürnberg, 1680, with 150 hymns in three divisions, with melodies by the musicians of Nürnberg. Of these hymns the only one translated into English is:— Auf, ihr Christen, lasst uns singen. [Easter.] First published in 1659 as above, Bk. i., No. 13, in 12 stanzas of 11 lines, entitled "On the Victorious Resurrection of Jesus Christ from the dead, in which our future Resurrection is also set forth." Included in the Nürnberg Gesang-buch, 1676, No. 227, as No. 98 in pt. ii., 1714, of Freylinghausen's Gesang-Buch, and recently (reduced to stanzas i., ix.) as No. 213 in the Berlin Gesang-Buch, 1829. The only translation in common use is, “Up, ye Christians, join in singing," from the Berlin Gesang-Buch in N. L. Frothingham's Metrical Pieces, Boston, U.S., 1870, p. 194, and thence altered and beginning, "Rise, ye Christians," as No. 644 in the Swedenborgian Collection, Lond., 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV