|Short Name:||R. M. Moorsom|
|Full Name:||Moorsom, Robert Maude, 1831-1911|
Moorsom, Robert Maude, M.A., son of Admiral Moorsom, was born at Cosgrove Priory, Feb. 2, 1831, and educated at King Edward's School, Birmingham, and Trinity College, Cambridge, B.A., 1854; M.A., 1858. Taking Holy Orders in 1857, he was Curate of Poulton-le-Fylde, Lancashire, 1857-59; Barnham-Broom, Norfolk, 1861; and Rector of Sadberge, Durham, 1861-81. Mr. Moorsom published in 1889 A Historical Companion to Hymns Ancient and Modern. He has also edited a pamphlet on The Writers of Hymns Ancient & Modern, according to their Churches, and contributed to the 1889 Supplemental Hymns to Hymns Ancient & Modern.
--John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)
Moorsom, R. M., p. 1580, ii. In 1901 Mr. Moorsom published Renderings of Church Hymns from Eastern and Western Office Books. These translations of Syrian, Armenian, and other hymns from Eastern sources, together with renderings from the Greek and Latin Office Books, are well done, and have already received deserved attention at the hands of hymnal compilers. His second edition of his Historical Companion to Hymns Ancient and Modern, 1903, is noted under England Hymnody, Church of, p. 1633, i.
--John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)
|Texts by R. M. Moorsom (8)||As||Authority Languages||Instances|
|Awaked from sleep, we fall||R. M. Moorsom (Author)||English||2|
|Behold, the Bridegroom draweth nigh||Robert M. Moorsom (Translator (from Greek))||1|
|Let all the world bless Jesus Christ||R. M. Moorsom (Translator)||English||2|
|Lo! now the time accepted peals||Robert M. Moorsom (Translator (from Latin))||1|
|O God our Maker, throned on high||Robert M. Moorsom (Adapter)||1|
|Sweet Savior, in Thy pitying grace||R. M. Moorsom (Author)||English||3|
|The Lord is on our side, let all the earth give ear||R. M. Moorsom (Author)||English||2|
|Thou, Who on the Cross at noontide||R. M. Moorsom (1831-1911) (Translator)||English||2|