I-to Loh

Short Name: I-to Loh
Full Name: Loh, I-to, 1936-
Birth Year: 1936
Hymnary.org does not have biographical information about this person.

Texts by I-to Loh (53)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
AlleluiaI-to Loh (Translator)English, German1
Aso, aso, aso ngane (O Come, O Come, all you people)I-to Loh (Paraphraser (English))English, New Guinean1
Ay, ay salidummay I-to Loh (Adapter)English2
Bānb-în ah, lín tióh o-ló (Let all nations praise the LORD)I-to Loh (Translator)English, Taiwanese5
Bānkok bānbîn, Bānkok bānbîn tióh chheng-chàn lâhôhoa (Let all nations, let all nations come, praise the LORD)I-to Loh (Adapter)English, Taiwanese2
Chuyŏ sasŭmi shinaenmul ch'attŭt (O LORD, as a deer longs for cool water)I-to Loh, b. 1936 (Translator)English, Korean2
Come, all you people, Come and praise your MakerI-to Loh (Translator (st. 1))English, Shona2
Uyai mose, tinamate MwariI-to Loh, b. 1936 (Translator)Shona13
Deviyani obatai (O Father God, we give you praise)I-to Loh (Translator)English, Sinhala1
Esho hae Probhu Tumi dhora yeesho (Come, O Jesus Christ, make your dwelling with us)I-to Loh (Author (English))Bengali, English1
For the bread which you have brokenI-to Loh (Transc. (Taiwanese phonetic))English1
From this time onwardsI-to Loh (Transcriber)English2
Hala, hala rasi kath the dho (Hala, hala, hear our Christmas Song)I-to Loh (Paraphraser (English))English, Mundhri1
Here, O Lord, your servants gatherI-to Loh (Transcriber (Japanese phon.))English, Japanese4
[If We Love One Another]I-to Loh (Author)English2
In the singing, in the silenceI-to Loh (Translator (Mandarin))English1
Jîn-seng chhin-chhiū chhân-iá chháu hoe (Find from Nature proof of God's grace)I-to Loh (Author)English, Taiwanese2
Jesus Christ sets free to serve all of humankind in loveI-to Loh (Author)English3
Jesus has come to preach the good newsDr. I-to Loh (Author)2
[Jesus Sets Us Free]Ito Loh (Author)English2
Jiu shi zhi shen, wei zhong-sheng bokai (The bread of life for all is broken!)I-to Loh (Phonetic transcription)Chinese, English3
Joy Probhu tomari joy (Glory be to you, O God)I-to Loh (Translator)Bengali1
Khaw hai kham phawana I-to Loh (Translator)Thai2
Lán tiíoh kèng-pài lâ-hô-hoa (Let us come to worship God)I-to Loh (Author)English, Taiwanese4
Lajale htaora Hp'ya htaora Hp'ya (Come, O come, let us praise Parent God)I-to Loh (Author (English))Burmese, English1
Lord, we thank you for this foodI-to Loh (Author)English3
Mī-pau Chú Lí ūí goán lâi peh (For the bread which you have broken)I-to Loh (Translator (Taiwanese))English, Taiwanese2
Maa thoed rao rong phleng na matsa kaan (Come and worship God with songs of praise)I-to Loh (Author (English))English, Thai1
Mang yeng sab dan Sang Hyang Yesus (Lord Jesus spoke in parables)I-to Loh (Author (English, st. 4))Balinese, English2
Mar ba zey chañ mar ba zey (May the LORD bless you with joy)I-to Loh (Author (sts. 2))English, Karen2
Me yaco mai (Your kingdom come)I-to Loh (Transcriber)English, Fijian4
My dear home, JerusalemI-to Loh (Translator)English2
Na o e ha ma ni tei e nei ao (O our God, you created this world)I-to Loh (Author (sts. 2-3))English, Tahitian4
O datang, datang ya Roh Kudus (O O come quickly, Holy Spirit)I-to Loh (Author (English))English, Indonesian1
O give thanks to the Lord who is goodI-to Loh (Adapter)English2
O praise the Lord, O praise the Lord, O praise the LordI-to Loh (Adapter and Alterer)English2
On the shore of Galilee branches waving in the breezeI-to Loh (Translator)English2
Pais ka lau pa kuI-to Loh (Transcriber)Bunu, Bunun2
Pareme senei (Heavenly hosts sang)I-to Loh (Author (st. 3))Thamilz3
Pot sow ekhung yan tsu ko na (Word of God is here among uszz0I-to Loh (Author (st. 3))English, Lotha2
Reamo leboga (To God our thanks we give)I-to Loh (Translator)English, French, si'Tswana, Tswana6
Siōng-tè lút-hoat tē sì kàu (Christ fulfils the Law of old)I-to Loh (Translator )English, Taiwanese1
Sing for joy to God our strengthI-to Loh (Transcriber (refrain))English2
Sirma apom saya dana (O Father God, you're merciful)I-to Loh (Paraphraser (English))English, Mundhri1
Soa-iá chhi-chhùi hoe hun-hiong (Green the wild fields, blue the sky)I-to Loh (Author)English, Taiwanese2
Tayni ci Yes tay ni i la's no (You have come, Lord Christ, preaching love and grace)I-to Loh (Translator (English))Amis, English2
Tere saha mukh ham hain ate (We come before thee, O Great and Holy)I-to Loh (Hindi phonetic transcription)English, Hindi3
Wa wa wa Emimimo (Come, O Holy Spirit)I-to Loh (Translator)English, Spanish, Yoruba16
Yao gan-xie Shang-ZhuI-to Loh (Adapter)Mandarin2
Your word will be a lamp to guide our feetI-to Loh (Paraphraser)English1
Yuan quan-neng Zhu Shang-di (May the LORD, gracious God)I-to Loh (Translator (Mandarin))English, Mandarin2
Zan-mei Ye-su, lai zanmel zhu Yesu (Bless You Jesus, we praise You O Jesus)I-to Loh (Author (sts. 2-3))English, Mandarin2
Zhu bai-xing dang qing-ting (Hear now, God's own people)I-to Loh (Translator )English, Mandarin1
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.