R. Gerald Hobbs

Short Name: R. Gerald Hobbs
Full Name: Hobbs, R. Gerald (Robert Gerald), 1941-
Birth Year: 1941
Hymnary.org does not have biographical information about this person.

Texts by R. Gerald Hobbs (16)AsAuthority Languagessort descendingInstances
Praise our Maker, peoples of one familyR Gerald Hobbs, 1941- (Author (v. 3))5
And everyone beneath the vine and fig treeR. Gerald Hobbs, 1941- (Revisor)English1
Come, Christians, join to singR. Gerald Hobbs (Alterer)English1
Holy God, we praise Thy NameR. Gerald Hobbs (Translator (v. 4, into English))English1
Holy, holy, holy! Lord God Almighty! Early in the morning our song shall rise to TheeR. Gerald Hobbs (Alterer (translation))English1
Let us praise the God of truthR. Gerald Hobbs, 1941- (Translator)English3
O Word of God incarnateR. Gerald Hobbs (Reviser, v. 2)English1
Praise to the Lord, all of you, God's servantsR. Gerald Hobbs, b. 1941 (Translator (into French))English3
Teach me, God, to wonder, teach me, God, to seeR. Gerald Hobbs, 1941- (Reviser (French))English2
Thine arm, O Lord, in days of oldR. Gerald Hobbs (rev.)English1
This is the day (This is the day)R. Gerald Hobbs (Author, v. 2, 3)English1
When morning gilds the skies, My heart awakening cries (Bridges)R. Gerald Hobbs (Alterer)English1
When morning gilds the skies, My heart awakening cries (Caswall)R. Gerald Hobbs, 1941- (Alterer)English1
Ye servants of God! Your Master proclaimR. Gerald Hobbs (Alterer)English1
Raising our hands as a sign of rejoicing (Vers toi, ô Dieu, vois nos mains qui s'élèvent)R. Gerald Hobbs, 1941- (Reviser (French))English, French1
Wa wa wa Emimimo R. Gerald Hobbs, 1941- (Translator (French))Yoruba1
Suggestions or corrections? Contact us