Henriette Louise von Hayn

Short Name: Henriette Louise von Hayn
Full Name: Hayn, Henriette Louise von, 1724-1782
Birth Year: 1724
Death Year: 1782

Hayn, Henrietta Luise von, daughter of Georg Heinrich von Hayn, master of the hounds to the Duke of Nassau, was born at Idstein, Nassau, May 22, 1724. In 1746 she was formally received into the Moravian community at Herrnhaag. There, and, after the dissolution of this community, at Grosshennersdorf, and, after 1751 at Herrnhut, she was engaged as teacher in the Girls' School; and after 1766 in caring for the invalid sisters of the community. She died at Herrnhut, Aug. 27, 1782. (Koch, vi. 443-447; Allgemeine Deutsche Biographie, xi. 1.58, &c.) She was a gifted hymnwriter. A fervent love to Christ pervades her produc¬tions; and they are remarkably free from the unpleasant sentimentalism and that dwelling on the physical details of our Lord's Passion which mars so many of the Moravian hymns of that period. Over 40 hymns or portions of hymns by her are included in the Brüder Gesang-Buch of 1778. Only one has come into English use outside the Moravian hymnbooks, viz.:—
Weil ich Jesu Schaflein bin. Children. This beautiful hymn for children, regarded as Lambs of the Good Shepherd, first appeared in the Brüder Gesang-Buch, 1778, No. 1179, in 3 st. of 6 1. It has been included in many recent German collections, as the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 120. Translated as: —
1. Jesus makes my heart rejoice, in full, by F. W. Foster and J. Miller, as No. 576 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 1006). Included, from the edition of 1826, in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, and others.
2. Seeing I am Jesus' lamb, a good and full translation by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 90. Repeated in the People's Hymnal 1867, Book of Praise for Children, 1881, and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, &c.
3. I am Jesus' little lamb, a good and full translation by Dr. W. F. Stevenson for his Hymns for Church & Home, 1873, c. 58, dated 1871. Repeated in Allon's Children's Worship, 1878, the Methodist Sunday School Hymnbook, 1883, and others.
Another translation is : "Since I'm Jesus' sheep I am," by R. Massie, in the Day of Rest, 1880, p. 622. [Rev. James Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)


Texts by Henriette Louise von Hayn (51)AsAuthority LanguagesInstancessort descending
Die Frucht vom heilgen AbendmahlL. v. Hayn (Author)German1
In mercy, Lord, this grace bestowHenriette Louise von Hayn, 1724-1782 (Author (stanza 2))English1
Jesus, meine Zuversicht Und mein Heiland, ist mein LebenLouise Henriette, Thurfürstin von Brandenburg (Author)German1
With thy presence, Lord, our head and SaviorHenriette Louise von Hayn (Author)English1
Christ, my Redeemer, Lord and GodH. L. von Hayn (Author)2
Das ist der große ZweckLouise v. Hayn (Author)German2
De Jesús cordero soyHenrietta Luise von Hayn, 1724-1782 (Author)Spanish2
Gloria des Lammes Wundenhöhlen!Louise v. Hayn (Author)German2
Herr und Gott, was ist es dochLouise v. Hayn (Author)German2
Jesus' little lambs we areLuise von Hahn, 1724-1784 (Author)English2
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, o wie werd' ich ihn drobenL. v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author)German2
Mein Verlangen und GeweineL. V. Hayn (Author)German2
Mimi ni mwana kondooHenriette Louise von Hayn (Author)Swahili2
O could we but love that SaviorHenrietta Louise von Hayn (Author (stanza 2))English2
O du, dort von BethaniaLouise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author)German2
O wie herrlich, o wie schön ist esHeuriette Louise von Hajn (Author)German2
Since I'm Jesus' little lambH. L. von Hayn (Author)2
Soy cordero de JesúsHenrietta von Hayn (Author)Spanish2
Unsre Seel soll dich erhebenLouise v. Hayn (Author)German2
Volk Gott's! die Freud' am HerrnLouise v. Hayn (Author)German2
യേശു-വിന്റെ ആടു ഞാൻ (Yēśu-vinṟe āṭu ñān)Henriette Louise von Hayn (Author)Malayalam2
Ave, zum Heraustritt aus der KammerH. L. von Hayn (Author)German3
Geist, Seel' und Leib ist dir geweihtHenriette Luise von Hayn (Author)German3
Jesus, dein Blut, dein teures BlutHenriette Luise von Hayn (Author)German3
Jezu, jam owieczkąTwą!Henriette Louise von Hayn (Author)Polish3
Mein Gott hat mich erkorenH. L. von Hayn (Author)German3
O church, thy strength abideH. Louise von Hayn 1724-92 (Author)3
O dass bei dem WundenbacheLouise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author)German3
O du Herz voll Gnad' und LiebeH. L. von Hayn (Author)German3
O welche Treibe gegen sein' ErlöstenHenriette Luise von Hayn (Author)German3
Selige Gedanken, Hoffnung ohne WankenHenriette Luise von Hayn (Author)German3
Since I am the Savior's lambH. L. von Hayn (Author)English3
Mein Freund ist mein, Und ich bin sein, mit allen meinen SchwächenHenriette Luise von Hayn (Author)German4
O! die Seligkeit ist groß und nicht zu beschreibenHenriette Luise von Hayn (Author)German4
Sacred name of JesusH. L. von Hayn (Author)4
Schickt das Herze da hineinHenriette Luise von Hayn (Author)German4
The enjoyment of Christ's flesh and bloodHenriette Luise von Hayn (Author)English4
Was könnte wohl beim Glauben und nicht SehenH. L. von Hayn (Author)German4
Du bist's wert, du bist's wertLouise v. Hayn (Author)German5
Hail, all hail, victorious Lord and SaviorHenriette Luise von Hayn (Author)English5
Jesu, lilla lam jag 'rHenriette Luise von Hayn (Author)5
O what happiness divineHenriette Luise von Hayn (Author)English5
See from the rock the waters burstingHenriette Luise von Hayn (Author)5
Wie kann ein Sünder in der ZeitLouise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author)German6
Christ, my rock, my sure defenceHenriette Luise Hayn (Author)English7
I am Jesus' little lamb, therefore glad and gay I amHenriette Luise von Hayn (Author)English10
I am Jesus' little lamb; Ever glad at heart I am (Composite)Henrietta L. von Hayn (Author)English14
Seeing I am Jesus' lambHenriette Luise von Hayn (Author)English18
Jesus makes my heart rejoiceH. Louise von Hayn (Author)English22
I am Jesus' little lamb, Ever glad at heart I amHenriette Luise von Hayn (Author)English28
Weil ich Jesu Schäflein binLuise Henriette von Hahn (Author)German60

Data Sources

Suggestions or corrections? Contact us