Short Name: | N. F. S. Grundtvig |
Full Name: | Grundtvig, N. F. S. (Nicolai Frederik Severin), 1783-1872 |
Birth Year: | 1783 |
Death Year: | 1872 |
Nicolai Frederik Severin Grundtvig was the son of a pastor, and was born at Udby, in Seeland, in 1783. He studied in the University of Copenhagen from 1800-1805; and, like some other eminent men, did not greatly distinguish himself; his mind was too active and his imagination too versatile to bear the restraint of the academic course. After leaving the university he took to teaching; first in Langeland, then (1808) in Copenhagen. Here he devoted his attention to poetry, literature, and Northern antiquities. In 1810 he became assistant to his father in a parish in Jutland. The sermon he preached at his ordination, on the subject "Why has the Lord's word disappeared from His house," attracted much attention, which is rarely the case with "probationers'" sermons. On his father's death, in 1813, he returned to Copenhagen, and for eight years devoted himself mainly to literature. The poetry, both secular and religious, that he produced, drew from a friend the remark that "Kingo's harp had been strung afresh." In 1821 King Frederik vi. appointed him pastor of Prasloe, a parish in Seeland, from which he was the next year removed to Copenhagen, and made chaplain of St. Saviour's church in Christianshavn. From the time of his ordination he had been deeply impressed with Evangelical church sentiments, in opposition to the fashionable Rationalism and Erastianism of the day; and adhered to the anti-rationalist teaching of Hauge, whose death at this time (1824) seemed to be a call to Grundtvig to lift up his voice. An opportunity soon presented itself; Professor Clausen brought out a book entitled Katholicismens og Protestantismens Forfatning, Ldre, og Ritus ("The condition, teaching, and ritual of Catholicism and Protestantism"). This book was replete with the Erastian Rationalism which was so especially distasteful to Grundtvig, who forthwith, in his Kirkens Gjenmsele ("The Church's Reply," 1825), strongly opposed its teaching, and laid down truer principles of Christian belief, and sounder views of the nature of the Church. This caused a sensation: Grandtvig (who had not spared his opponent) was fined 100 rixdollars, and the songs and hymns which he had written for the coming celebration of the tenth centenary of Northern Christianity were forbidden to be used. On this he resigned his post at St. Saviour's, or rather was forced to quit it by a sentence of suspension which was pronounced in 1826, and under which he was kept for 13 years. He took the opportunity of visiting England in 1829, 30, and 31, and consulting its libraries, mainly with a view to a further insight into Northern antiquities, and to help his studies in the early English tongue. His edition of Cynewulfs beautiful poem of the Phenix from the Codex Exoniensis, the Anglo-Saxon (so-called) text, with a preface in Danish, and a fri Fordanskning (free rendering in Danish), published in 1840*, is a result of this journey and enforced leisure. Tired of his long silence, his numerous friends and admirers proposed to erect a church for him, and form themselves into an independent congregation, but this was not permitted. He was allowed, however, to hold an afternoon service in the German church at Christianshavn. There ho preached for eight years, and compiled and wrote his hymn-book, Sang-Vdrk til den Danske Kirkce ("Song-work for the Danish Church"). He still worked on towards his object of raising the Christian body to which ho belonged from the condition of a mere slate establishment to the dignity of a gospel-teaching national church. In 1839 (the year of the death of King Frederik vr., and the accession of his cousin Chrisliem vni.) the suspension was removed, and he was appointed chaplain of the hospital Vartou, a position which he held till his death. In 1863 the king (Frederik vn.) conferred on him the honorary title of bishop. The good old man died suddenly, in his 89th year, on Sept. 2, 1872, having officiated the day before. As Kingo is the poet of Easter, and Brorson of Christmas, so Grundtvig is spoken of as the poet of Whitsuntide.
--John Julian, Dictionary of Hymnology,, p. 1001 (1907)
Texts by N. F. S. Grundtvig (150) | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
With her cruse of alabaster | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 3 | |
With gladness we hail this blessed day | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
With gladness we hail the blessed day | Grundtvig (Alterer) | 2 | |
Welcome here, new year of grace | N. F. S. Grundtvig (Alterer) | English | 2 |
We are in our Father's hand | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 3 |
Vidunderligst af alt paa Jord | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 4 | |
Thy blessing fills our earthly need | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
This is the day which the Lord hath us given | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 6 |
There is a way, By worldly man forsaken | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
The Word of God's our heritage | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 1 |
The Word of God, our heritage | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
The sun now shines in all its splendor | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 5 |
The peace of God protects our hearts | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 5 |
The Lord to thee appealeth | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
The Lord is in his holy place, Let all the earth be still | Nikolaj F. S. Grundtvig (Author) | English | 3 |
The leaves are falling everywhere | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
The dear glad spring returns to earth | Nikolai Frederik Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 2 |
Tegn skal der ske for dommedag | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 5 |
Take away the signs of mourning | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
Syrgje ei fyr deim, som sova | Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Suffer the children to come to me | Nikolaj F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
Suffer and languish, Tremble in anguish | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 3 | |
Splendid are the heavens high | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 7 |
Spirit of God, sent from heaven abroad | Nikolai F. S. Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 2 |
Sortnet var den gyldne Sol | N. F. S. Grundtvig (Paraphraser) | Norwegian | 3 |
Sørger ei for dem, som sove | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Som toerstige Hjort monne skrige | Grundtvig (Author) | 5 | |
Savior, whither should we go | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 3 | |
Ry Jeso Tompo velona mpiandry sy mpamelona | N. F .S. Grundtvig (Author) | Malagasy | 2 |
Ring, O ye bells, O ring out | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 3 | |
Proclaim my soul that Jesus dies | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 3 |
Preciosa herencia otorga Dios | N. F. S. Grundtvig (Author) | Spanish | 2 |
Praise we offer, Lord of glory | N. F. S. Grundtvig (1783-1872) (Author) | 1 | |
Peace to soothe our bitter woes | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 18 |
Paaske-Morgen Slukker sorgen | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
On the new Jerusalem | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 3 |
O that I had a thousand voices, They should be raised to Christ my Lord! | Grundtvig (Translator (into Danish)) | English | 3 |
O let thy spirit with us tarry, Lord Jesus, this we ask of Thee | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
O wondrous Kingdom here on earth | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
O let Thy spirit with us tarry, Our Lord and Savior Jesus Christ | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 2 |
O land of our King | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 6 |
O lad din Aand nu med os være | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
O Jesus, in my heart instill | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 1 |
O how beautiful the sky | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 6 |
O Holy Spirit come we pray | N. F. S. Grundtvig (Translator (Danish)) | English | 4 |
O day, full of grace, which we behold | Nicolai F.S. Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 13 |
O day full of grace that now we see | Nikolai F. S. Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 2 |
Ny andron'ny fahasoavana | N. F. S. Grundtvig (Author) | Malagasy | 2 |
My Lord, I hear thee pleading | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
Most wondrous is of all on earth (Fraser) | N. F. S. Grundtvig, 1783-1872 (Author) | 2 | |
Most wondrous is of all on earth The kingdom Jesus founded | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 5 |
Most wonderful of all things is | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | 2 | |
Mindful of a constant Friend | N. F. S. Grundtvig (Translator (Danish)) | English | 3 |
Min Jesus, lad mit Hjerte faa | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 2 |
Med Straale-Krans om Tinde | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Manana fiorenana ny fiangonan'i Kristy | N. F. S. Grundtvig (Author) | Malagasy | 2 |
Lover Gud, I kristne fromme | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 5 |
Love, the fount of light from heaven | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 9 |
Love is life's true crown and glory | Nikolaj F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
Lord Jesus, our king, enthroned on high | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 3 |
Long hast thou stood, O church of God | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 2 |
Løft hoved op al kristendom | N. F. S. Grundtvig (Adapter) | Norwegian | 3 |
Lo, the Lord extends his hand | N. F. S. Grundtvig (Translator (Danish)) | English | 3 |
Like dew upon the meadow | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 3 | |
Lift up thy head, O Christendom | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
Kvinna, sjaa di Tru er stor | Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Kvinde, se din Tro er stor | Grundtvig (Alterer) | Norwegian | 4 |
Krist stod upp av Daude | Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Krist stod op af Døde I Paaske-Morgen-røde! | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Kommer hid kun med de Smaa | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Kjærlighed er lysets kilde | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Kirken den er et gammelt hus | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 7 |
Kimer, I Klokker, ja kimer før Dag u det Dunkle! | Grundtvig (Author) | Norwegian | 6 |
Jesus, the name without compare | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
Jesus i det Høie throner | Grundtvig (Author) | Norwegian | 3 |
I Dag paa apostolisk Vis | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
I know a flower so fair and fine | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 3 | |
Holy Spirit, still our sorrow | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 3 |
Holy Spirit, come with light | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 5 |
Holy Spirit, come, we pray, Shed from heaven thine inward ray | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 1 |
Holy Ghost, our Interceder | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
Himlene, Herre, fortælle din Ære | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Herre, kvar skal me vel av | N. F. S. Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Herre, hvor skal vi gaa hen | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Her mødes alle Veie | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Her ei ties, her indvies | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
He who has helped me hitherto | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
Hast to the plow thou put thy hand | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 5 |
Han, som har hjulpet hidindtil | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 1 | |
Hallowed church bell, not for earthly centers | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
Hail thee, Savior and Atoner | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 6 |
Guds Ord det er vort Aarvegods | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 6 |
Guds Ord det er vaar Fedra-Arv | N. F. S. Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Guds Engle sang i Stjernetal | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Gud Helligaand, opfyld med lyst | Nikolai F. S. Grundtvig (Translator) | Norwegian | 5 |
Golden light, serene and bright | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 6 | |
God's Word is our great heritage | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 23 |
God's little child, what troubles thee | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
Gladly we lift our sight | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
Give Gud, jeg efterhaanden | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Fyr deg, vaar Herre, Aartusund er | N. F. S. Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
From the graves remove dark crosses | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
From death, Christ, on the Sabbath morn | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
Fred til Bod for bittert Savn | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 5 |
Fraa Himmelen Guds Ande for | Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Founded our Lord has upon earth a realm of the Spirit | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | 2 | |
For dig, o Herre, som Dage kun | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Følger med til Urtegaarden | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Firme en la roca eterna y fiel | N. F. S. Grundtvig (Author) | Spanish | 2 |
Fair beyond telling | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 5 |
Et barn er født i Betlehem | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 3 |
Easter morrow stills our sorrow | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 4 | |
Du, som gaar ud | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 3 |
Domo malnova estas ĝi, nia preĝejo sur tero | Nikolai Frederik Severin Grundtvig (Author) | Esperanto | 1 |
Det største Under her paa Jord | N. F. S. Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Det lakker nu ad Aften brat | Grundtvig (Translator) | Norwegian | 3 |
Det kimer nu til Julefest | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 1 |
Den signede Dag, som vi nu ser, Med Blide til os opkomme | N. F. S. Grundtvig (Translator) | Norwegian | 6 |
Den sidste Skilnad er vel saar | N. F. S. Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
Den Ædelsten saa rosenrød | N. F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Dejlig er den himmel blå | N. F. S. Grundtvig (Author) | Danish | 2 |
Deilig er din Himmel blaa | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Cradling children in his arm | Nikolai F. S. Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 4 |
Come, Zion, and sing to the Father above | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | 3 | |
Come unto me, saith God's own Son | Georg Grüenwald (Author) | English | 1 |
Christmas with gladness sounds | Nikolai F. S. Gruntvig (Author) | 3 | |
Chime on, ye church bells | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 3 | |
The happy Christmas comes once more | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 34 |
Childhood days of joy and gladness | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
Built on the Rock, the Church shall stand | Nicolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 73 |
Built on a rock the church of God | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 3 |
Bright and glorious is the sky | Nikolai F. S. Grundvig (Author) | English | 12 |
Blossom as a rose shall here | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 3 |
Blessed were the eyes that truly | Nikolai Frederick Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 4 |
Be welcome again, God's angels bright | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
At sige verden ret farvel | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 5 | |
As the rose shall blossom here | N. F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
As after the water brooks panteth | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 10 |
Arisen is my Savior blest | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 2 |
Apostlerne sad i Jerusalem | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
An ancient dwelling is the church | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | 2 | |
All ye who like the birds can soar | N. F. S. Grundtvig (Author) | English | 4 |
All that which soars in upward flight | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 2 |
Al den ganske Kristenhed | Grundtvig (Author) | Norwegian | 4 |
Abide among us, we implore Thee | N. F. S. Grudtvig (Author) | English | 4 |
Aa lat din Ande med oss vera | Grundtvig (Author) | Nynorsk | 2 |
A little child so fair and bright | Nicolai F. S. Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 4 |
A life together in love and troth | Nikolai Frederik Severin Grundtvig, 1783-1872 (Author) | English | 4 |
A babe is born in Bethlehem, Bethlehem (Aaberg) | N. F. S. Grundtvig (Translator (from Latin)) | English | 9 |
A Babe is born in Bethlehem, In Bethlehem (Krauth) | Nikolai F. S. Grundtvig (Author) | English | 2 |