Instance Results

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
ALL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Showing 1 - 47 of 47
TitleHymn NumberHymnal Title
Dduw mawr! pa beth a welaf draw? (Great God! what do I see and hear?)#106Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Duw Abram, molwch Ef (The God of Abraham praise)#8Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daw pwys gofalon ar ein pen (We bear the strain of earthly care)#28Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Duw yw fy nerth a'm noddfa lawn (God is my strength in all my woe)#145Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daeth Gwaredwr gwiw i ddynion (Praise, O Zion's captive daughter)#158Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dyma Feibil annwyl Iesu (This is Jesus' precious Bible)#186Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Diolch i Ti, yr Hollalluog Dduw (Lord, thanks to Thee, God of eternal might)#210Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dragwyddol, Hollalluog Iôr (Eternal God of heav'n and earth)#234Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Duw mawr y rhyfeddodau maith (Great God of wonders! all Thy ways)#16Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dyma Geidwad i'r colledig (Here's a Saviour for the wayward)#183Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dechrau canu, dechrau canmol (Songs new-born and praise adawning)#195Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Duw fo'ch rhan nes cawn ni eto gwrdd (God be with you till we meet again)#310Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night)#21Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dy gwmni, Grist, sy'n hedd ('Tis good, Lord, to be here!)#38Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Draw mi welaf ryfeddodau (Far I see the respendent wonders)#146Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daeth trwy Yr Iesu glân a'i ddwyfol glwy (More, more Of myriad blessings shall outpour)#148Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dowch, dowch, o fawr i fân (Come, come, both great and small)#160Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daeth ffrydiau melys iawn (What streams of mercy flow)#163Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Drwy'r Ysbryd heddiw awn#173aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dyma babell y cyfarfod (Here we are the tabernacle)#189Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow)#194Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Duw pob gras, a Duw'r gogoniant (God of grace and God of glory)#226Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dragwyddol Dad, anfeidrol Iôr#236aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daw eto ddengmil miloedd#251aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daw amser gwell, fe dyr y wawr#257aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Duw ein blynyddoedd, Ti â braich dy nerth (God of the changing year, whose arm of power)#280Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daeth eto hyfryd ddyddiau'r haf (The summer days are come again)#284Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daeth hydref eto yn ei dro (The autumn day, his journey done)#286Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dy fawr drugaredd, Arglwydd Iôn (Our Lord, how great thy mercies are)#288Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dy eiddo, 'r Iôr, yw'r ddaear hon#292aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dal fi'n agos at yr Iesu (Keep me near Thee, gentle Saviour)#298Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Deffro, f'enaid, deffro'n ufudd (Wake, my soul, and leave thy slumber)#299Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dedwydd yw'r trigfannau sydd (Pleasant are thy courts above)#273Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Deuwch, canwn fawl i Dduw#3aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Deuwch ffyddloniaid (Come, all ye faithful)#25Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dwell in me, O blessed spirit#59bMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dywedwyd ganwaith na chawn fyw#83aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dros y bryniau tywyll niwliog (O'er the gloomy hills of darkness)#101Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Datguddiwyd dirgelion i maes#143aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dyma gyfarfod hyfryd iawn#192aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dewch, hen ac ieuainc, dewch#206aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dan dy fendith wrth ymadael#208aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dy law sydd arnom, O ein Duw#229aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Duw, buost in yn Arglwydd da#278aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Daeth eto'r dydd, mae'n dorri gwawr#303aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Darfod weithian y mae'r dydd (Day is dying in the west)#304Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan
Dring i fyny yma, Dring, dring, dring#316aMawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan

You are searching for instances with the refinements:
Hymnal, Number:mac1952

Export as CSV