Text Is Public Domain |
---|
| | Dduw mawr! pa beth a welaf draw? (Great God! what do I see and hear?) | Dduw mawr! pa beth a welaf draw? (Great God! what do I see and hear?) | #106 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | Anon.; W. B. C.; An.; D. H.; D. H.; Ro. D. | Joseph Parry | | | DIES IRAE | b minor | 5171574512325765 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1398513 |
| | Duw Abram, molwch Ef (The God of Abraham praise) | Duw Abram, molwch Ef (The God of Abraham praise) | #8 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H.; D. B. J. | | 6.6.8.4 D | | LEONI | | 512345345675234 | | Welsh | | | Arranged from a Jewish Melody | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1397641 |
| | Daw pwys gofalon ar ein pen (We bear the strain of earthly care) | Daw pwys gofalon ar ein pen (We bear the strain of earthly care) | #28 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | O. S. D.; H. E.; D. H. | Conrad Kocher | | | DIX | A♭ Major | 171214436716555 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1397728 |
| | Duw yw fy nerth a'm noddfa lawn (God is my strength in all my woe) | Duw yw fy nerth a'm noddfa lawn (God is my strength in all my woe) | #145 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W.; D. H. | T. D. Edwards | | | RHYDYGROES | b♭ minor | 55512321171 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 2266677 |
| | Daeth Gwaredwr gwiw i ddynion (Praise, O Zion's captive daughter) | Daeth Gwaredwr gwiw i ddynion (Praise, O Zion's captive daughter) | #158 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | R. D.; D. H.; M. N. | J. Ambrose Lloyd | | | WYNNSTAY | E Major | 135565531223135 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399638 |
| | Dyma Feibil annwyl Iesu (This is Jesus' precious Bible) | Dyma Feibil annwyl Iesu (This is Jesus' precious Bible) | #186 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | T. L.; R. D.; D. H. | T. Price | | | JOSEPH | D Major | 351576543452 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399735 |
| | Diolch i Ti, yr Hollalluog Dduw (Lord, thanks to Thee, God of eternal might) | Diolch i Ti, yr Hollalluog Dduw (Lord, thanks to Thee, God of eternal might) | #210 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. C.; D. H.; D. H. | | | | DIOLCH I TI | G Major | 133221143233322 | | English; Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1399834 |
| | Dragwyddol, Hollalluog Iôr (Eternal God of heav'n and earth) | Dragwyddol, Hollalluog Iôr (Eternal God of heav'n and earth) | #234 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | R. J. D.; D. H. | A. H. Mann | | | CLAUDIUS PTOLEMEUS | f minor | 33215543123217 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1399994 |
| | Duw mawr y rhyfeddodau maith (Great God of wonders! all Thy ways) | Duw mawr y rhyfeddodau maith (Great God of wonders! all Thy ways) | #16 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | S. D.; J. R. J. | J. Newton | | | HUDDERSFIELD | | 556543653234567 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1397663 |
| | Dyma Geidwad i'r colledig (Here's a Saviour for the wayward) | Dyma Geidwad i'r colledig (Here's a Saviour for the wayward) | #183 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | M. R.; R. J.; D. H. | S. Webbe | | | ALMA | D Major | 53165545671553334 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1399723 |
| | Dechrau canu, dechrau canmol (Songs new-born and praise adawning) | Dechrau canu, dechrau canmol (Songs new-born and praise adawning) | #195 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W.; D. H.; D. H. | | | | Y DELYN AUR | g minor | 12345543455512342213 | | English; Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399773 |
| | Duw fo'ch rhan nes cawn ni eto gwrdd (God be with you till we meet again) | Duw fo'ch rhan nes cawn ni eto gwrdd (God be with you till we meet again) | #310 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. E. R.; D. H. | W. G. Tomer | | | GOD BE WITH YOU | D♭ Major | 33333352366666665555 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400360 |
| | Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night) | Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night) | #21 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | Jph. M.; D. H. | Franz Gruber | Irregular | | SILENT NIGHT | | 565356532277115 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1397675 |
| | Dy gwmni, Grist, sy'n hedd ('Tis good, Lord, to be here!) | Dy gwmni, Grist, sy'n hedd ('Tis good, Lord, to be here!) | #38 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. A. R.; D. H. | M. Green | | | COLCHESTER | E♭ Major | 53657117176534565432 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1397776 |
| | Draw mi welaf ryfeddodau (Far I see the respendent wonders) | Draw mi welaf ryfeddodau (Far I see the respendent wonders) | #146 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | An.; W. R.; D. H.; H. E. L. | David Evans | | | RESOLVEN | B♭ Major | 121767117123217 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1398651 |
| | Daeth trwy Yr Iesu glân a'i ddwyfol glwy (More, more Of myriad blessings shall outpour) | Daeth trwy Yr Iesu glân a'i ddwyfol glwy (More, more Of myriad blessings shall outpour) | #148 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | An.; D. H. | | | | BRAINT | e minor | 15576543155615 | | English; Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1398660 |
| | Dowch, dowch, o fawr i fân (Come, come, both great and small) | Dowch, dowch, o fawr i fân (Come, come, both great and small) | #160 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. Pr.; An.; D. H. | J. T. Rees | | | BOW STREET | F Major | 53143225432117664431 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399648 |
| | Daeth ffrydiau melys iawn (What streams of mercy flow) | Daeth ffrydiau melys iawn (What streams of mercy flow) | #163 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | P. J.; D. H. | Anon. | | | ST. NICHOLAS | F Major | 1133212D67U111332235 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399655 |
| | Drwy'r Ysbryd heddiw awn | Drwy'r Ysbryd heddiw awn | #173a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. J.; D. H. | R. S. Willis | | | ASCALON | F Major | 111271333342351 | | Welsh | | | Silesian Folk Song | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1399684 |
| | Dyma babell y cyfarfod (Here we are the tabernacle) | Dyma babell y cyfarfod (Here we are the tabernacle) | #189 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | A. G.; D. H. | J. Jones | | | TANYCASTELL | G Major | 11177223144433 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399745 |
| | Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow) | Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow) | #194 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | An.; M. R.; D. H. | | | | TWRGWYN | e minor | 1554531123445 | | English; Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399768 |
| | Duw pob gras, a Duw'r gogoniant (God of grace and God of glory) | Duw pob gras, a Duw'r gogoniant (God of grace and God of glory) | #226 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. E. F.; D. H. | Henry Smart | | | REGENT SQUARE | C Major | 531532156651432 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1399968 |
| | Dragwyddol Dad, anfeidrol Iôr | Dragwyddol Dad, anfeidrol Iôr | #236a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. Wh.; O. Ll. O.; D. H. | John B. Dykes | | | MELITA | C Major | 133556655127554524 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400002 |
| | Daw eto ddengmil miloedd | Daw eto ddengmil miloedd | #251a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | John B. Dykes | | | ALFORD | A♭ Major | 344123135312132 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400044 |
| | Daw amser gwell, fe dyr y wawr | Daw amser gwell, fe dyr y wawr | #257a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. A. | David Jenkins | | | VAN GANOL | f♯ minor | 12321757123453 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 2267244 |
| | Duw ein blynyddoedd, Ti â braich dy nerth (God of the changing year, whose arm of power) | Duw ein blynyddoedd, Ti â braich dy nerth (God of the changing year, whose arm of power) | #280 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. T.; D. H. | E. Dearle | | | PENITENTIA | E♭ Major | 334512234332165 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400246 |
| | Daeth eto hyfryd ddyddiau'r haf (The summer days are come again) | Daeth eto hyfryd ddyddiau'r haf (The summer days are come again) | #284 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. W. L.; J. G. W.; D. H. | Frederick George Baker | | | ST. SAVIOUR | C Major | 117165435612225 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400261 |
| | Daeth hydref eto yn ei dro (The autumn day, his journey done) | Daeth hydref eto yn ei dro (The autumn day, his journey done) | #286 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. H. L.; D. H. | Handel | | | SAMSON | E♭ Major | 134536711565321 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400266 |
| | Dy fawr drugaredd, Arglwydd Iôn (Our Lord, how great thy mercies are) | Dy fawr drugaredd, Arglwydd Iôn (Our Lord, how great thy mercies are) | #288 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. P.; D. H. | | | | MORGANWG | A Major | 116551233217165 | | English; Welsh | | | Ancient Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400273 |
| | Dy eiddo, 'r Iôr, yw'r ddaear hon | Dy eiddo, 'r Iôr, yw'r ddaear hon | #292a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | W. T. Rees | | | MAWL | C Major | 51345332426786655 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400306 |
| | Dal fi'n agos at yr Iesu (Keep me near Thee, gentle Saviour) | Dal fi'n agos at yr Iesu (Keep me near Thee, gentle Saviour) | #298 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H.; H. E.; H. E. | G. J. Jones | | | PENYGROES | f minor | 543132171231345 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400328 |
| | Deffro, f'enaid, deffro'n ufudd (Wake, my soul, and leave thy slumber) | Deffro, f'enaid, deffro'n ufudd (Wake, my soul, and leave thy slumber) | #299 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W.; D. H. | J. Jowett | | | THANET | G Major | 321143323453454 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400332 |
| | Dedwydd yw'r trigfannau sydd (Pleasant are thy courts above) | Dedwydd yw'r trigfannau sydd (Pleasant are thy courts above) | #273 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. F. L.; R. A. W. | John B. Dykes | | | HOLLINGSIDE | E♭ Major | 356554317653123565 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 2267341 |
| | Deuwch, canwn fawl i Dduw | Deuwch, canwn fawl i Dduw | #3a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | Ed. R. | H. A. C. Malan. | | | HENDON | | 111513543333242 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1397626 |
| | Deuwch ffyddloniaid (Come, all ye faithful) | Deuwch ffyddloniaid (Come, all ye faithful) | #25 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | F. O.; An. | Anon. | | | ADESTE FIDELES | A Major | 115125532343211 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1397688 |
| | Dwell in me, O blessed spirit | Dwell in me, O blessed spirit | #59b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | M. J. L.; W. W. | | | | ST. PETER | g minor | 323127113217132 | | | | | Church Melody | | | 1952 | | | | 1 | | 0 | 1398266 |
| | Dywedwyd ganwaith na chawn fyw | Dywedwyd ganwaith na chawn fyw | #83a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | P. J. | | | | GWINLLAN | g minor | 151232154323215 | | Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1398435 |
| | Dros y bryniau tywyll niwliog (O'er the gloomy hills of darkness) | Dros y bryniau tywyll niwliog (O'er the gloomy hills of darkness) | #101 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. Ws.; J. W. | E. M. Price | | | ST. GARMON | G Major | 123543212325545 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1398495 |
| | Datguddiwyd dirgelion i maes | Datguddiwyd dirgelion i maes | #143a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W.; W. A. | | | | SALOME | G Major | 315133212315 | | Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1398636 |
| | Dyma gyfarfod hyfryd iawn | Dyma gyfarfod hyfryd iawn | #192a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W.; Da. J. | Lowell Mason | | | ERNAN | B♭ Major | 534511767166655 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1399756 |
| | Dewch, hen ac ieuainc, dewch | Dewch, hen ac ieuainc, dewch | #206a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | M. R.; J. T.; W. W. | | | | ALEXANDRIA | a minor | 112312543323 | | Welsh | | | German Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1399819 |
| | Dan dy fendith wrth ymadael | Dan dy fendith wrth ymadael | #208a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. G.; J. P. | | | | CAERSALEM | | 151313543213214325 | | Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1399828 |
| | Dy law sydd arnom, O ein Duw | Dy law sydd arnom, O ein Duw | #229a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. E. J. | Beethoven | | | LUDWIG | e minor | 11111235434555455776 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1399975 |
| | Duw, buost in yn Arglwydd da | Duw, buost in yn Arglwydd da | #278a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. P. | J. A. Lloyd | | | MARY | B♭ Major | 512321712567143223 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400237 |
| | Daeth eto'r dydd, mae'n dorri gwawr | Daeth eto'r dydd, mae'n dorri gwawr | #303a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. W. | | | | LLEDROD | B♭ Major | 112153513222516 | | Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400342 |
| | Darfod weithian y mae'r dydd (Day is dying in the west) | Darfod weithian y mae'r dydd (Day is dying in the west) | #304 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | M. A. L.; H. P. J. | William F. Sherwin | | | CHAUTAUQUA | A♭ Major | 1116545111654577 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400345 |
| | Dring i fyny yma, Dring, dring, dring | Clywaf lais yn galw arnaf fi o'r nef | #316a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | Dring i fyny yma, Dring, dring, dring | | | | | Gwilym James, A. C. | | | DRING I FYNY (HEAR HIM CALLING) | | 51321217615 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400377 |