Text Is Public Domain |
---|
| | At thy feet, our God and Father | At thy feet, our God and Father | #276b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. D. B. | Anon. | | | GAERWEN | E♭ Major | 536513321236545 | | | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400234 |
| | 'N awr ar drothwy blywyddyn (Standing at the portal) | 'N awr ar drothwy blywyddyn (Standing at the portal) | #277 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | F. R. H.; D. H. | Franz Joseph Haydn | | | ST. ALBAN'S | G Major | 332215556624433261 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400235 |
| | Duw, buost in yn Arglwydd da | Duw, buost in yn Arglwydd da | #278a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. P. | J. A. Lloyd | | | MARY | B♭ Major | 512321712567143223 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400237 |
| | Eternity makes toll and call | Eternity makes toll and call | #278b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | J. A. Lloyd | | | MARY | B♭ Major | 512321712567143223 | | | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400239 |
| | Ar ddiwedd llafur blwyddyn gron (Another year of labor gone, And now, O Lord, we meet) | Ar ddiwedd llafur blwyddyn gron (Another year of labor gone, And now, O Lord, we meet) | #279 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. B.; D. H. | Henry Killick Morley | | | NEWCASTLE | G Major | 11772211354123 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400241 |
| | Duw ein blynyddoedd, Ti â braich dy nerth (God of the changing year, whose arm of power) | Duw ein blynyddoedd, Ti â braich dy nerth (God of the changing year, whose arm of power) | #280 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. T.; D. H. | E. Dearle | | | PENITENTIA | E♭ Major | 334512234332165 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400245 |
| | Glân Ysbryd Duw ollyngir (God gives his Holy Spirit) | Glân Ysbryd Duw ollyngir (God gives his Holy Spirit) | #281 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. G. O.; J. D.; D. H. | James Mills | | | HOSANNA | a minor | 11D7U123321543322334 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400247 |
| | O ganaid wanwyn, melys, claer! (The glory of the Spring how sweet) | O ganaid wanwyn, melys, claer! (The glory of the Spring how sweet) | #282 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | T. H. G.; D. H. | | | | ELLACOMBE | B♭ Major | 517651345567122 | | English; Welsh | | | "Gesang Buch de Herzogl. Wirtembergischen Katholischen Hofkapelle." | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400253 |
| | Ein hoffter a'n rhyfeddod yw (Our pleasure and our wonder are) | Ein hoffter a'n rhyfeddod yw (Our pleasure and our wonder are) | #283 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | An.; D. H. | E. C. Walker | | | KING'S COLLEGE | A Major | 1765322155167122 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400255 |
| | Daeth eto hyfryd ddyddiau'r haf (The summer days are come again) | Daeth eto hyfryd ddyddiau'r haf (The summer days are come again) | #284 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. W. L.; J. G. W.; D. H. | Frederick George Baker | | | ST. SAVIOUR | C Major | 117165435612225 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400259 |
| | Haul yr haf sy'n gwenu (Summer suns are glowing) | Haul yr haf sy'n gwenu (Summer suns are glowing) | #285 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W. H.; D. H. | Samuel Smith | | | RUTH | E♭ Major | 111235444611176 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400262 |
| | Daeth hydref eto yn ei dro (The autumn day, his journey done) | Daeth hydref eto yn ei dro (The autumn day, his journey done) | #286 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. H. L.; D. H. | Handel | | | SAMSON | E♭ Major | 134536711565321 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400265 |
| | Ein Harglwydd da, â'r flwyddyn draw | Ein Harglwydd da, â'r flwyddyn draw | #287a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | John Bacchus Dykes | | | ALMSGIVING | G Major | 332151235135432 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400269 |
| | O Lord of heaven and earth and sea | O Lord of heaven and earth and sea | #287b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | C. W. | John Bacchus Dykes | | | ALMSGIVING | G Major | 332151235135432 | | | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400271 |
| | Dy fawr drugaredd, Arglwydd Iôn (Our Lord, how great thy mercies are) | Dy fawr drugaredd, Arglwydd Iôn (Our Lord, how great thy mercies are) | #288 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. P.; D. H. | | | | MORGANWG | A Major | 116551233217165 | | English; Welsh | | | Ancient Melody | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400272 |
| | Bendithiaist waith ein dwylo | Bendithiaist waith ein dwylo | #289a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. T.; W. W. | R. Jackson | | | LYMINGTON | F Major | 51123153166543 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400276 |
| | Sing to the Lord of harvest | Sing to the Lord of harvest | #289b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. B. S. M. | R. Jackson | | | LYMINGTON | F Major | 51123153166543 | | | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400280 |
| | Ar Ei drugareddau | Pob peth, ymhell ac agos | #290a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | Ar Ei drugareddau | | | | H. E. L. | Johann A. P. Schultz | | | DRESDEN | | 511553154321556 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400281 |
| | We plough the fields, and scatter | We plough the fields, and scatter | #290b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | M. C.; Ja. C. | Johann A. P. Schultz | | | DRESDEN | | 511553154321556 | | | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400282 |
| | Chwi, ddiolchgar bobol, dewch (Come, ye thankful people, come) | Chwi, ddiolchgar bobol, dewch (Come, ye thankful people, come) | #291 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. A.; D. R. T.; D. H. | George J. Elvey | | | ST. GEORGE'S WINDSOR | G Major | 335312333531233 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400303 |
| | Dy eiddo, 'r Iôr, yw'r ddaear hon | Dy eiddo, 'r Iôr, yw'r ddaear hon | #292a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | W. T. Rees | | | MAWL | C Major | 51345332426786655 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400306 |
| | The earth is thine from pole to pole | The earth is thine from pole to pole | #292b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | W. T. Rees | | | MAWL | C Major | 51345332426786655 | | | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400309 |
| | Na lwfwrha, mae bysedd (Despair not! God's own finger) | Na lwfwrha, mae bysedd (Despair not! God's own finger) | #293 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | An.; D. H. | | | | RUTHERFORD | G Major | 333221114434225 | | English; Welsh | | | Lausanne Psalter | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400312 |
| | Farnwr mawr, ar d'orsedd orwych (Judge Eternal, throned in splendor) | Farnwr mawr, ar d'orsedd orwych (Judge Eternal, throned in splendor) | #294 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. S. H.; D. H. | | | | RHUDDLAN | G Major | 111131257711765 | | English; Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400316 |
| | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion | #295a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. E. L. | Robert M. Williams | | | MOELWYN | A♭ Major | 321567665212533212 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400319 |
| | Bless our homeland, Lord of nations | Bless our homeland, Lord of nations | #295b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | Robert M. Williams | | | MOELWYN | A♭ Major | 321567665212533212 | | | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400320 |
| | My country, 'tis of thee | My country, 'tis of thee | #296a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | S. F. S. | | | | AMERICA | G Major | 1127123343212171 | | | | | Harmonia Anglicana | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400323 |
| | Bendithia'n gwlad, ein Duw (God bless our native land) | Bendithia'n gwlad, ein Duw (God bless our native land) | #296b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. E. H.; D. H. | | | | AMERICA | G Major | 1127123343212171 | | English; Welsh | | | Harmonia Anglicana | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400324 |
| | Ein mamwlad lydan ni sy'n hardd (Though Fatherland be vast and fair) | Ein mamwlad lydan ni sy'n hardd (Though Fatherland be vast and fair) | #297 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | A. E. C.; D. H. | Samuel A. Ward | | | MATERNA | C Major | 553355223456755 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400326 |
| | Dal fi'n agos at yr Iesu (Keep me near Thee, gentle Saviour) | Dal fi'n agos at yr Iesu (Keep me near Thee, gentle Saviour) | #298 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H.; H. E.; H. E. | G. J. Jones | | | PENYGROES | f minor | 543132171231345 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400328 |
| | Deffro, f'enaid, deffro'n ufudd (Wake, my soul, and leave thy slumber) | Deffro, f'enaid, deffro'n ufudd (Wake, my soul, and leave thy slumber) | #299 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. W.; D. H. | J. Jowett | | | THANET | G Major | 321143323453454 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400331 |
| | Crist, dy fawl a leinw'r nen (Christ, whose glory fills the skies) | Crist, dy fawl a leinw'r nen (Christ, whose glory fills the skies) | #300 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | C. W.; D. H. | W. T. Rees | | | BHOI LYMBONG | F Major | 312333643712173 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | | 0 | 1400333 |
| | Mor rhyfedd yw dy gariad, Iôr! | Mor rhyfedd yw dy gariad, Iôr! | #301a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | An. | | | | BOSTON | F Major | 112323432333343 | | Welsh | | | Gregorian | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400335 |
| | O splendor of God's glory bright | O splendor of God's glory bright | #301b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | A. of M.; L. F. B. | | | | BOSTON | F Major | 112323432333343 | | | | | Gregorian | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400336 |
| | Cân sêr y wawr yn bêr y sydd (The stars of dawn,--what sweet accord!) | Cân sêr y wawr yn bêr y sydd (The stars of dawn,--what sweet accord!) | #302 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. W.; D. H. | W. Stokes | | | RAVENDALE | E♭ Major | 5321176554353212 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400338 |
| | Daeth eto'r dydd, mae'n dorri gwawr | Daeth eto'r dydd, mae'n dorri gwawr | #303a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. W. | | | | LLEDROD | B♭ Major | 112153513222516 | | Welsh | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400342 |
| | Lord God of morning and of night | Lord God of morning and of night | #303b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | F. T. P. | | | | LLEDROD | B♭ Major | 112153513222516 | | | | | Welsh Melody | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400344 |
| | Darfod weithian y mae'r dydd (Day is dying in the west) | Darfod weithian y mae'r dydd (Day is dying in the west) | #304 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | M. A. L.; H. P. J. | William F. Sherwin | | | CHAUTAUQUA | A♭ Major | 1116545111654577 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400345 |
| | Trig gyda mi, fy Nuw, mae'r dydd yn ffoi (Abide with me; fast falls the eventide) | Trig gyda mi, fy Nuw, mae'r dydd yn ffoi (Abide with me; fast falls the eventide) | #305 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. F. L.; J. R. | Wm. H. Monk | | | EVENTIDE | E Major | 332156554334565 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400347 |
| | Nefol Dad, mae eto 'n nosi | Nefol Dad, mae eto 'n nosi | #306a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | H. E. L. | W. Jackson | | | EVENING HYMN | E♭ Major | 33433(2)1D7U143235 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400349 |
| | Father, in high heaven dwelling | Father, in high heaven dwelling | #306b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | G. R. | W. Jackson | | | EVENING HYMN | E♭ Major | 33433(2)1D7U143235 | | | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400350 |
| | I'r dydd a roddaist, Iôr, daeth terfyn (The day Thou gavest Lord, is ended) | I'r dydd a roddaist, Iôr, daeth terfyn (The day Thou gavest Lord, is ended) | #307 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. El.; D. H. | Clement C. Scholefield | | | ST. CLEMENT | A♭ Major | 534353212617655 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400351 |
| | Tangnefedd dyro cyn ein mynd | Tangnefedd dyro cyn ein mynd | #308a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. T. H. | William Henry Monk | | | ST. MATTHIAS | F Major | 321432313212534 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400353 |
| | O Light, whose beams illumine all | O Light, whose beams illumine all | #308b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | E. H. P. | William Henry Monk | | | ST. MATTHIAS | F Major | 321432313212534 | | | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400356 |
| | O Arglwydd nef a daear | O Arglwydd nef a daear | #309a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. L. W. | Lowell Mason | | | MISSIONARY | E Major | 135565317143321 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400357 |
| | O Father, all-creating | O Father, all-creating | #309b | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. E. | Lowell Mason | | | MISSIONARY | E Major | 135565317143321 | | | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1400358 |
| | Duw fo'ch rhan nes cawn ni eto gwrdd (God be with you till we meet again) | Duw fo'ch rhan nes cawn ni eto gwrdd (God be with you till we meet again) | #310 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | J. E. R.; D. H. | W. G. Tomer | | | GOD BE WITH YOU | D♭ Major | 33333352366666665555 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400359 |
| | Codwch, filwyr, deuwch dan y faner (Rouse then, soldiers, rally round the banner) | Seinwch ryfelgri! Gwelwch elyn cry (Sound the battle cry! See the foe is nigh) | #311 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | Codwch, filwyr, deuwch dan y faner (Rouse then, soldiers, rally round the banner) | | | | W. F. S.; D. H. | Wm. F. Sherwin | | | SOUND THE BATTLE CRY (SEINWCH RYFELGRI) | B♭ Major | 553456U4321232D7566 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | 1 | 1 | 0 | 1400366 |
| | Mae'r Iesu yn Geidwad i mi (Yes, Jesus is Saviour to me) | 'R wy'n canu fel cana'r aderyn (I sing as the songbird is singing) | #312 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | Mae'r Iesu yn Geidwad i mi (Yes, Jesus is Saviour to me) | | | | W. W. G.; Alfa | J. L. Rees | | | I SING AS A BIRD ('RWY'N CANU) | G Major | 51123432113455432 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400368 |
| | 'R wyf innau'n filwr bychan (I am a little soldier) | 'R wyf innau'n filwr bychan (I am a little soldier) | #313 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H.; T. L. | Dr. Joseph Parry | | | Y MILWR BACH (THE LITTLE SOLDIER) | E Major | 1335332344323 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1400370 |