Union Songster : Songs and Prayers for Jewish Youth (שִׁיר וּתְפִלָּה)

Publisher: The Central Conference of American Rabbis, New York, 1960
Denomination: Jewish Congregations, Judaism
Language: English; Hebrew
Notes: Hymns in this hymnal occasionally skip numbers to accommodate the service elements included in it.
#TextTuneText InfoTune InfoTextScorePage ScanAudio
1We meet again in gladness[We meet again in gladness]
2Open the gates of righteousness[Open the gates of righteousness]
4Mohdeh ahnee l'faw nehhaw (My grateful thanks to Thee I bring) (מוֹדֶה אֲנִי )[Mohdeh ahnee l'faw nehhaw]
5Dear Father, here Thy children come[Dear Father, here Thy children come]
7In the morning I will raise[In the morning I will raise]
8O Lord and God, Who art our King (Ahdon ohlawm ahsher mawlaḥ) (אֲדוֹן עוֹלָם)[O Lord and God, Who art our King]
9God, who destroys the tyrant[God, who destroys the tyrant]
11Sweet hymns and songs will I reciteאָמְנָם כֵּן
12Earth, with all thy thousand voicesשְׂאוּ שְׁעָרִים
13Father, bless these birthday peopleשְׂאוּ שְׁעָרִים
14Blessed art Thou, O God our King[Blessed art Thou, O God our King]
15Ayleeyawhoo hahnawvee (Father, hear the pray'r we offer!) (אֵלִיָּֽהוּ הַנָּבִיא)[Ayleeyawhoo hahnawvee]
16God whispers to the children through the trees[God whispers to the children through the trees]
19Hear my pray'r, O hear my prayer![Hear my pray'r, O hear my prayer!]
20When the treetops whisper[When the treetops whisper]
21Father, let Thy blessing[Father, let Thy blessing]
22When this song of praise shall cease[When this song of praise shall cease]
23Shahlom shahlom shahlom shahlom[Shahlom shahlom shahlom shahlom]
24Hello ev'ryone, hello ev'ryone (Shahlom ḥvayreem, shahlom ḥvayreem) (שָׁלוֹם חֲבֵרִים)[Hello ev'ryone, hello ev'ryone]
25Hinnay mah tohv oomahnaheem (How good it is and how lovely) (הִנֵּה מַה טּוֹב)[Hinnay mah tohv oomahnaheem]
26Tohraw tseevaw lawnoo Mohsheh (Torah God commanded Moses)[Tohraw tseevaw lawnoo Mohsheh]
26ADay is done, Gone the sun (Rahd hahyohm, shehmesh dohm) (רַד הַיּוֹם)[Day is done]
27Lo! the earth rejoices[Lo! the earth rejoices]
28Dear God, we thank Thee when we pray[Dear God, we thank Thee when we pray]
29Sometimes I wake before the dawn[Sometimes I wake before the dawn]
30Lord of Heav'n and earth and sea[Lord of Heav'n and earth and sea]
31Blest art Thou, O Lord our God[Blest art Thou, O Lord our God]
32All the world shall come to serve Thee[All the world shall come to serve Thee]
34We sing our praise to God[We sing our praise to God]
35O worship the King[O worship the King]
37O worship the King[O worship the King]
38Hallelujah, hallelujah, worship servants of the Lord! (Hahl'looyaw, hahl'looyaw, ivdoo ahvday Ahdohnoy) (הַלְלוּיָהּ, עִבְדוּ עַבֵי אֲדֹנָי)[Hallelujah, hallelujah, worship servants of the Lord!]
40How goodly is this house, O Lord[How goodly is this house, O Lord]
41All praise to Thee we bring[All praise to Thee we bring]
42Lord, who shall climb Thy mountain (V'tahhayr libaynoo) (וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ)[Lord, who shall climb Thy mountain]
44Im ayn ahnee lee, mee lee? (If I am not for me, who will be?) (אִם אֵין אֲנִי לִי)[Im ayn ahnee lee, mee lee?]
46As evening brings the close of day[As evening brings the close of day]
47Hehvaynoo shahlohm ahlayḥem (All our good friends we've been meeting)[Hehvaynoo shahlohm ahlayḥem]
110Shahvooah tohv, shahvooah tohv[Shahvooah tohv, shahvooah tohv]
112How good it is to thank the Lord (L'ḥaw dohdee likrahs kahlaw)[How good it is to thank the Lord]
113How good it is to thank the Lord (L'ḥaw dohdee likrahs kahlaw)[How good it is to thank the Lord]
114The Sabbath light is burning bright[The Sabbath light is burning bright]
115Come O Sabbath day and bring[Come O Sabbath day and bring]
116The sun on the treetops no longer is seen (Hahḥahmah mayrosh hahillahnoht nistahlkah) (הַחַמָּה מֵרֹאשׁ הָאִילָנוֹת נִסְתַּלְּקָה)[The sun on the treetops no longer is seen]
118Shawlohm ahlayḥem mahlahay hahshawrays (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם)[Shawlohm ahlayḥem mahlahay hahshawrays]
120O holy Sabbath day, draw near[O holy Sabbath day, draw near]
121I'll dress up in my best[I'll dress up in my best]
122Mother's gone a-marketing[Mother's gone a-marketing]
124I made a little ḥallah[I made a little ḥallah]
125Jack be nimble, Jack be quick[Jack be nimble, Jack be quick]
126Ba'ah Shahbaht bah Shahbaht (בָּאָה שַׁבָּת)[Ba'ah Shahbaht bah Shahbaht]
151L'shawnaw tohvaw tikkawsayvoo (A Happy New Year to you)[L'shawnaw tohvaw tikkawsayvoo]
152Awveenoo mahlkaynoo (אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ)[Awveenoo mahlkaynoo]
154Grant unto us a year of happiness (Ḥahdaysh awlaynoo shawnaw tohvaw)[Grant unto us a year of happiness]
155T'keeyaw, Sh'vawreem, you would no know it was I (תְּקִיעָה שְׁבָרִים)[T'keeyaw, Sh'vawreem]
157To Thee we give ourselves today[To Thee we give ourselves today]
158V'ahl koolawm (O, let our pray'rs) (וְעַל כֻּלָּם)[V'ahl koolawm]
159I heard the cantor singing[I heard the cantor singing]
166Mee ḥawmohḥaw bawayleem Ahdohnoy?[Mee ḥawmohḥaw bawayleem Ahdohnoy?]
181Behold, it is the springtide of the year![Behold, it is the springtide of the year!]
183When Israel was in Egypt land[When Israel was in Egypt land]
186Mee ḥawmohḥaw bawayleem Ahdohnoy?[Mee ḥawmohḥaw bawayleem Ahdohnoy?]
193Come, ev'ry girl and boy[Come, ev'ry girl and boy]
194Gaily we celebrate our holiday[Gaily we celebrate our holiday]
196O, carry the Lulav tall and slender[O, carry the Lulav tall and slender]
197Bawrooḥ ahtaw Ahdohnoy (בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ)[Bawrooḥ ahtaw Ahdohnoy]Text
199Tohraw tseevaw lawnoo Mohsheh (Little Torah, little Torah) (תּוָֹה צִוָּה לָֽנוּ)[Tohraw tseevaw lawnoo Mohsheh]
200Children, today is Simḥas Torah[Children, today is Simḥas Torah]
201Here before Thine altar fair[Here before Thine altar fair]
203God of Might, God of Right[God of Might, God of Right]
204Hallelujah, hallelujah Sing ye servants of the Lord[Hallelujah, hallelujah Sing ye servants of the Lord]
205My father bought a lamb for Seder[My father bought a lamb for Seder]
208To the Red Sea, the Red Sea, the free men now are going[To the Red Sea, the Red Sea, the free men now are going]
209Illoo hohtsee, hohtseeawnoo (Had He brought us out of Egypt) (אִלּוּ הוֹצִיאָֽנוּ)[Illoo hohtsee, hohtseeawnoo]
211Ahvawdeem hawyeenoo (In the days when Pharaoh reigned) (עֲבָדִים הָיִֽינוּ)[Ahvawdeem hawyeenoo]
213Praise God for fruit of vine[Praise God for fruit of vine]
214Mah nishtahnaw hahlailaw hahzeh (מַה נִּשְׁתַּנָּה)[Mah nishtahnaw hahlailaw hahzeh]
216Mah nishtahnaw hahlailaw hahzeh (Why is this night so diff'rent from all others?) (מַה נִּשְׁתַּנָּה)[Mah nishtahnaw hahlailaw hahzeh]
218Torah, tell us now![Torah, tell us now!]
220I'll sing you one, ho! Ehḥawd mee yohdayah?[I'll sing you one, ho!]
224Bake a matzo pat! pat! pat![Bake a matzo pat! pat! pat!]
226In the wilderness no wind blew[In the wilderness no wind blew]
228Could we with ink the ocean fill[Could we with ink the ocean fill]
230Father, see Thy suppliant children trembling stand before Thy throne[Father, see Thy suppliant children]
233Tanu, tanu rabanan[Tanu, tanu rabanan]
234God of truth, see Thy youth[God of truth, see Thy youth]
238Tohraw lee lee, ohraw lee! (If I've Torah, I have might) (תּוֹרָה לִי לִי, אוֹרָה לִי)[Tohraw lee lee, ohraw lee!]
244Mee ḥawmohḥaw bawayleem Ahdohnoy?[Mee ḥawmohḥaw bawayleem Ahdohnoy?]
248Bawrooḥ ahtaw Ahdohnoy[Bawrooḥ ahtaw Ahdohnoy]Text
252Ootsoo aytsah v'toofahr (Often in the past, so hist'ry goes)[Ootsoo aytsah v'toofahr ]
257Rock of Ages, God above[Rock of Ages, God above]
258In the candles' rays I see[In the candles' rays I see]
260Mee y'mahlayl g'vooroht (Who can retell the things that befell us?) (מִי יְמַלֵּל)[Mee y'mahlayl g'vooroht]
262O Ḥanukkah, O Ḥanukkah, a festival of joy[O Ḥanukkah, O Ḥanukkah]
264Stop! Stop! Ḥanukkah top![Stop! Stop! Ḥanukkah top!]
266Twinkle, twinkle little light[Twinkle, twinkle little light]
268In the window where you can send your glow[In the window where you can send your glow]
269Dreidel, spin, dance and turn![Dreidel, spin, dance and turn!]
270Hear Judea's mountains ringing[Hear Judea's mountains ringing]
271Rise on tiptoes, lift your light[Rise on tiptoes, lift your light]

[This hymnal has not been proofed - data may be incomplete or incorrect]
Suggestions or corrections? Contact us