# | Text | Tune | | | | | | |
4945 | 主是為我釘十字架 (For me the Lord was crucified) | [For me the Lord was crucified] | | | | | | |
4949 | 祂不能救自己 (Himself He could not save) | [Himself He could not save] | | | | | | |
4959 | 美哉、善哉,羔羊的新歌 (Wonderful grand new song of the Lamb) | [Wonderful grand new song of the Lamb] | | | | | | |
4960 | 榮耀之釋放 (Once I was bound by sin's galling fetters) | [Once I was bound by sin's galling fetters] | | | | | | |
4962 | 釋放﹗榮耀釋放 (Released! glory released) | [Released! glory released] | | | | | | |
4963 | 主斷開一切鎖鍊 (O how great His Salvation) | [O how great His Salvation] | | | | | | |
4964 | 哦,我已得救 (Oh, yes! I'm saved, and I know it) | [Oh yes I'm saved and I know it] | | | | | | |
4965 | 哈利路亞,祂已復活 (Hallelujah, He is risen!) | [Hallelujah He is risen] | | | | | | |
4966 | 看哪﹗救主奏凱上升 (See the Conqueror mount in triumph) | COURAGE, BROTHER! | | | | | | |
4967 | 看哪﹗冠冕已給羔羊 (Behold the Lamb with glory crowned) | [Behold the Lamb with glory crowned] | | | | | | |
4976 | 主,祢真是配 (Jesus, our Lord, with what joy) | [Jesus our Lord with what joy] | | | | | | |
4977 | 但願尊貴、榮耀、豐富 (Glory, honour, praise and power) | [Glory honour praise and power] | | | | | | |
4978 | 羔羊是配 (Tis the Church triumphant singing) | [Tis the Church triumphant singing] | | | | | | |
4979 | 聽哪﹗千萬聲音雷鳴 (Hark! Ten thousand voices crying) | [Hark Ten thousand voices crying] | | | | | | |
4980 | 榮耀、榮耀,永遠榮耀 (Glory, everlasting glory) | [Glory everlasting glory] | | | | | | |
4984 | 神的兒子,親愛救主 (O blessed Saviour, Son of God) | SHORTLE | | | | | | |
4986 | 頌讚受膏的基督 (Hail to the Lord's Annointed) | BRITISH GRENADIERS | | | | | | |
4988 | 我們的大君彌賽亞 (Our Lord, the Messiah) | [Our Lord, the Messiah] | | | | | | |
4989 | 我主,我正等候祢再臨 (My Lord, I am waiting) | [My Lord, I am waiting] | | | | | | |
4990 | 一點時候 (A little while, the Lord shall come) | [A little while the Lord shall come] | | | | | | |
4996 | 我能否忘快來的主 (I can remember coming Lord) | I can remember coming Lord | | | | | | |
4997 | 主耶穌要再來 (Oh! He's coming back again) | [Oh He's coming back again] | | | | | | |
4998 | 主耶穌,我愛祢名 (Thy name we love, Lord Jesus) | ST MICHAELS | | | | | | |
5002 | 耶穌﹗祢名何等芬芳 (Jesus! how much Thy name unfolds) | [Jesus how much Thy name unfolds] | | | | | | |
5003 | 主名甜美歌 (Jesus, I love Thy charming Name) | PISGAH | | | | | | |
5004 | 神聖的愛,何其美甜 (O Love Divine, how sweet Thou art!) | [O Love Divine how sweet Thou art] | | | | | | |
5005 | 主愛,口舌真說不來 (His love is more than tongue can tell!) | [His love is more than tongue can tell] | | | | | | |
5006 | 哦,祂的愛 (One there is above all others) | [One there is above all others] (Main) | | | | | | |
5007 | 耶穌已愛我 (Jesus has loved me - wonderful Savior!) | [Jesus has loved me - wonderful Savior] | | | | | | |
5010 | 恩愛標本 (Love displayed) | CASKEY | | | | | | |
5018 | 我主耶穌,惟祢是配 (Jesus, Thou alone art worthy) | [Jesus Thou alone art worthy] | | | | | | |
5019 | 是愛的神作我牧人 (The Lord my shepherd is) | ROCKINGHAM (Mason) | | | | | | |
5020 | 十架下我低頭 (Neath the cross of my Savior) | [Neath the cross of my Savior] | | | | | | |
5023 | 耶穌同在就是天堂 (Since Christ my soul from sin set free) | [Since Christ my soul from sin set free] | | | | | | |
5025 | 哈利路亞,我真快樂 (Hallelujah, Hallelujah, I've been happy) | [Hallelujah Hallelujah I've been happy] | | | | | | |
5039 | 永遠不渴 (My Jesus is the living Bread) | [My Jesus is the living Bread] | | | | | | |
5040 | 樂哉,白白恩典 (Come, ye that love the Lord) | DUNBAR (13215) | | | | | | |
5042 | 當我罪中流蕩 (Jesus found me when afar) | [Jesus found me when afar] | | | | | | |
5043 | 哦,主耶穌,每想到祢 (Lord Jesus Christ, our hearts feels sweet) | [Lord Jesus Christ our hearts feels sweet] | | | | | | |
5044 | 恩念主愛 (Day and night do I think) | [Day and night do I think] | | | | | | |
5045 | 耶穌,耶穌,我的性命 (O Jesus, Jesus, dearest Lord!) | [O Jesus Jesus dearest Lord] | | | | | | |
5046 | 我愛祂,因祂已先愛我 (I love Him, because He first loved me) | [I love Him because He first loved me] | | | | | | |
5047 | 怎能叫我不愛主? (Down from His splendor in glory He came) | [Down from His splendor in glory He came] | | | | | | |
5059 | 神與我的愛 (I love Thee, Lord) | [I love Thee Lord] | | | | | | |
5060 | 呼出與吸入 (O Lord, breathe Thy Spirit on me) | [O Lord breathe Thy Spirit on me] | | | | | | |
5061 | 聖靈顯現在我衷 (Oft before the Lord) | [Oft before the Lord] | | | | | | |
5062 | 蒙聖靈的安慰 (Walking in the comfort of the Holy Ghost) | [Walking in the comfort of the Holy Ghost] | | | | | | |
5064 | Gracious heav'nly Father | [Gracious heav'nly Father] | | | | | | |
5067 | 求主用血洗我清潔 (Lord, wash me clean) | [Lord, wash me clean] | | | | | | |
5068 | Come, Lord, in Thy Spirit come | [Come Lord in Thy Spirit come] | | | | | | |
5069 | Lord, may Thy blood now cleanse me | [Lord may Thy blood now cleanse me] | | | | | | |
1861b | Our Father, who art in heaven | [Our Father, who art in heaven] | | | | | | |
1861c | O Lamb of God, that takest away the sins of the world | [O Lamb of God, that takest away the sins of the world] | | | | | | |
1861d | Glory be to God on high | [Glory be to God on high] | | | | | | |
1861e | Holy, holy, holy, Lord God of Hosts | [Holy, holy, holy, Lord God of Hosts] | | | | | | |
1861f | I believe in one God the Father Almighty | [I believe in one God, the Father Almighty] | | | | | | |
1861g | Lord, have mercy upon us | [Lord, have mercy upon us] | | | | | | |
1861h | Lord, have mercy upon us, and incline our hearts to keep this law | [Lord, have mercy upon us, and incline our hearts to keep this law | | | | | | |
5082 | 主,我曾否叫聖靈憂愁? (Oh, have we grieved Thee) | [Oh have we grieved Thee] | | | | | | |
5083 | 後是膏油先是血 (First the blood, then anointing oil) | [First the blood then anointing oil] | | | | | | |
5084 | 我主,只有祢的聖靈 (Thy Holy Spirit, Lord, alone) | HENRIETTA | | | | | | |
5085 | 焚燒在我心內 (God sent His might pow'r) | [God sent His might pow'r] | | | | | | |
5094 | 吩咐磐石 (Fainting in the desert) | [Fainting in the desert] | | | | | | |
5096 | 何等慚愧,何等痛悔 (O the bitter shame and sorrow) | [O the bitter shame and sorrow] | | | | | | |
5098 | 我帶我罪就祢 (I bring my sins to Thee) | [I bring my sins to Thee] | | | | | | |
5100 | 我豈可再冷淡退後? (How can I ever stay away?) | [How can I ever stay away] | | | | | | |
5118 | Once I had a fervent heart | [Once I had a fervent heart] | | | | | | |
5119 | 主,是我否? (Someone has left the right path away) | [Someone has left the right path away] | | | | | | |
5120 | 我直跑 (On toward the goal!) | [On toward the goal] | | | | | | |
5132 | 我心所追求乃是神自己 (My goal is God Himself) | [My goal is God Himself] | | | | | | |
5133 | 願祢為大 (Be Thou supreme, O Jesus Christ) | REDCLIFFE | | | | | | |
5134 | 神在天上有一寶貝 (God in heaven hath a treasure) | GLOAMING | | | | | | |
5149 | 進深,進深 (Deeper, deeper, in the love of Jesus) | [Deeper deeper in the love of Jesus] | | | | | | |
5150 | 往前走歌 (Trusting in the Lord Thy God) | ONWARD GO | | | | | | |
5151 | 天父加恩歌 (Have you on the Lord believed?) | [Have you on the Lord believed] | | | | | | |
5152 | 要思想耶穌 (Consider Him) | [Consider Him] | | | | | | |
5157 | 我今轉身背向俗世 (I've turned my back upon the world) | [I've turned my back upon the world] | | | | | | |
5172 | 榮上加榮 (From glory to glory He's changing me) | [From glory to glory He's changing me] | | | | | | |
5178 | 世上景色我已一閱 (Having seen the world's fair beauty) | [Having seen the world's fair beauty] | | | | | | |
5180 | 主,祢得勝 (Lord, Thou has won, at length I yield | REUBEN | | | | | | |
5181 | 收我此生作奉獻 (Take my life, and let it be) | CHINESE | | | | | | |
5182 | 跟隨主耶穌 (Following Jesus, ever day by day) | [Following Jesus ever day by day] | | | | | | |
5202 | 主愛長闊高深 (What length, breadth, height and depth) | [What length breadth height and depth] | | | | | | |
5203 | 步步追,步步隨 (Step by Step) | [Step by Step] | | | | | | |
5205 | 我是否要背負十架? (Am I a soldier of the cross?) | [Am I a soldier of the cross] | | | | | | |
5206 | 以愛為旗在我以上 (His banner over me is love) | [His banner over me is love | | | | | | |
5207 | 祂是一切最親 (He is most dear to me) | JEWETT | | | | | | |
5208 | 主,我還有誰在天上? (Whom have I, Lord, in heaven but Thee?) | [Whom have I Lord in heaven but Thee] | | | | | | |
5209 | 永遠住在我心 (There's a peace in my heart) | [There's a peace in my heart] | | | | | | |
5210 | 哦,在榮耀裏的基督 (Marvel not that Christ in glory) | TEMPERANCE HYMN | | | | | | |
5211 | 惟有耶穌 (I've found a refuge from life's care) | [I've found a refuge from life's care] | | | | | | |
5212 | 哈利路亞﹗我尋得祂 (Hallelujah! I have found Him) | SATISFIED (Chorus only) | | | | | | |
5230 | 满园芬芳 (Wind of the north, O now blow!) | ORCHID BULB | | | | | | |
5231 | 住在主裏面 (Live in the Lord) | [Live in the Lord] | | | | | | |
5232 | 祢名似膏香 (Thy Name is sweet as oinment) | REPOSE | | | | | | |
5233 | 住在祢裏面 (Abide in Thee! in that deep love of Thine) | Coena Domini | | | | | | |
5235 | 住在主裏 (Abiding, oh, so wondrous sweet) | [Abiding oh so wondrous sweet] | | | | | | |
5236 | 時常喜樂 (O let us rejoice in the Lord) | [O let us rejoice in the Lord] | | | | | | |
5250 | 進入幔內 (Within the Veil, be this) | [Within the Veil be this] | | | | | | |
5255 | 求祢揀選我道路 (Thy way, not mine, O Lord) | [Thy way not mine O Lord] | | | | | | |