# | Text | Tune |  |  |  |  |  |  |
868 | Renunciation of Sin and Profession of Faith (Renuncia al Pecado y Profesión de Fe) | | | | | | | |
869 | You have put on Christ (Bautizado en Cristo) | [You have put on Christ] | | | | | | |
870 | Reception Into Full Communion (Recepción en la Plena de la Comunión Iglesia Católica] | | | | | | | |
871 | Confirmation (Confirmación) | | | | | | | |
872 | Renewal of Baptismal Promises (Renovación de las Promdsas Bautismales) | | | | | | | |
873 | Liturgy of the Eucharist (Liturgia Eucarística) | | | | | | | |
874 | Concluding Rite (Rito de Conclusión) | | | | | | | |
875 | Éste es el día en que actuó el Señor (This is the day the Lord has made) | [Éste es el día en que actuó el Señor] | | | | | | |
876 | Christians, praise the Paschal Victim! (Víctimae pascháli laudes) (A la victima de Pascua) | VICTIMAE PASCHALI LAUDES | | | | | | |
877 | Den gracias al Señor (Give thanks to the Lord) | [Den gracias al Señor] | | | | | | |
878 | Preserve me, O God, for in you I take refuge (Protégame, Dios mío, que me refugio en ti) | [Señor, me enseñarás el sendero de la vida] | | | | | | |
879 | Haz brillar sobre nosotros (Lord, let your face shine on us) | [Haz brillar sobre nosotros] | | | | | | |
880 | Te ensalzaré, Señor (I will praise you, O Lord) | [Te ensalzaré, Señor] | | | | | | |
881 | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | [El Señor es mi pastor] | | | | | | |
882 | La piedra que desecharon los arquitectos (The stone rejected by the builders) | [La piedra que desecharon los arquitectos] | | | | | | |
883 | Somos su pueblo y ovejas de surebaño (We are his people, the sheep of his flock) | [Somos su pueblo y ovejas de su rebaño] | | | | | | |
884 | Que tu misericordia, Señor (Lord, Lord, let your mercy be on us) | [Que tu misericordia, Señor] | | | | | | |
885 | My vows I will pay before those who fear him (Cumpliré mis votos delante de sus fieles) | [El Señor es mi alabanza en la gran asamblea] | | | | | | |
886 | The Lord is kind and full of compassion (El Señor es clemente y misericordioso) | [Bendeciré tu nombre por siempre jamás] | | | | | | |
887 | Aclamen al Señor (Let all the earth cry out) | [Aclamen al Señor] | | | | | | |
888 | O sing a new song to the Lord (Canten al Señor un cántico nuevo) | [El Señor revela a las naciones] | | | | | | |
889 | Oh Dios, que te allaben los pueblos (O God, let all the nations praise you!) | [Oh Dios, que te alaben los pueblos] | | | | | | |
890 | Dios asciende entre aclamaciones (God mounts his throne to shouts of joy) | [Dios asciende entre aclamaciones] | | | | | | |
891 | The Lord is my light and my salvation (El Señor es mi luz y mi salvación) | [Espero gozar de la dicha del Señor] | | | | | | |
892 | El Señor puso en el cielo su trono (The Lord has set his throne in heaven) | [El Señor puso en el cielo su trono] | | | | | | |
893 | El Señor reina, altísimo (The Lord is king, the Most High) | [El Señor reina, altísimo] | | | | | | |
894 | Envía tu Espíritu, Señor (Lord send out your Spirit) | [Envía tu Espíritu, Señor] | | | | | | |
895 | Envía tu Espíritu, Señor (Lord send out your Spirit) | [Envía tu Espíritu, Señor] | | | | | | |
896 | Holy Spirit, Lord Divine (Veni Sancte Spiritus) (Ven, Divino Espíritu) | VENI SANCTE SPIRITUS | | | | | | |
897 | Ordinary Time (Tiempo Ordinario) | | | | | | | |
898 | A ti gloria y alabanza (Glory and praise for ever!) | [A ti gloria y alabanza] | | | | | | |
899 | Dichoso el pueblo que el Señor se escogió (Blessed the people the Lord has chosen) | [Dichoso el pueblo que el Señor se escogió] | | | | | | |
900 | When I see the heavens, the work of your fingers (Cuando contemplo el cielo, obra de tus dedos) | [Señor, dueño nuestro, qué admirable es tu nombre] | | | | | | |
901 | Glorifica al Señor, Jerusalén (Praise the Lord, Jerusalem) | [Glorifica al Señor, Jerusalén] | | | | | | |
902 | Alzaré la copa de la salvación (I will take the cup of salvation) | [Alzaré la copa de la salvación] | | | | | | |
903 | Tú eres sacerdote eterno (You are a priest for ever) | [Tú eres sacerdote eterno] | | | | | | |
904 | La misericordia del Señor (The Lord's kindness is everlasting) | [La misericordia del Señor] | | | | | | |
905 | Ustedes sacarán aguas con gozo (You will draw water joyfully) | [Ustedes sacarán aguas con gozo] | | | | | | |
906 | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | [El Señor es mi pastor] | | | | | | |
907 | I waited, I waited for the Lord (Yo esperaba con anisa al Señor) | [Aquí estoy, Señor, para hacer tu voluntad] | | | | | | |
908 | Cuenten las maravillas del Señor (Proclaim his marvelous deeds) | [Cuenten las maravillas del Señor] | | | | | | |
909 | El Señor es mi luz y mi salvación (The Lord is my light and my slavation) | [El Señor es mi luz y mi salvación] | | | | | | |
910 | Señor, enséñame tus caminos (Teach me your ways, o Lord) | [Señor, enséñame tus caminos] | | | | | | |
911 | Tus palabras, Señor, son espíritu y vida (Your words, O Lord, are Spirit and life] | [Tus palabras, Señor, son espíritu y vida] | | | | | | |
912 | Dichosos los pobres en el espíritu (Blessed the poor in spirit) | [Dichosos los pobres en el espíritu] | | | | | | |
913 | Ojalá escuchen hoy la voz del Señor (If today you hear his voice) | [Ojalá escuchen hoy la voz del Señor] | | | | | | |
914 | Mi boca anunciará tu salvación, Señor (I will sing, will sing of your salvation) | [Mi boca anunciará tu salvación, Señor] | | | | | | |
915 | El justo brilla en las tiniebls (The just man is a light in darkness) | [El justo brilla en las tinieblas] | | | | | | |
916 | Alaben al Señor, alaben al Señor (Praise the Lord, praise the Lord) | [Alaben al Señor, alaben al Señor] | | | | | | |
917 | Delante de los ángeles (In the sight of the angels) | [Delante de ángeles] | | | | | | |
918 | Dichosos los que caminan (Blessed are they who follow) | [Dichosos los que caminan] | | | | | | |
919 | Tú eres mi refugio (I turn to you, O Lord) | [Tú eres mi refugio] | | | | | | |
920 | Dichoso el hombre (Blessed, blessed are they) | [Dichoso el hombre] | | | | | | |
921 | El Señor es compasivo (The Lord is kind and merciful) | [El Señor es compasivo] | | | | | | |
922 | Blessed is he who has concern for the poor (Dichoso el que cuida del pobry y desvalido) | [Sáname, Señor] | | | | | | |
923 | El Señor is compasivo (The Lord is kind and merciful) | [El Señor es compasivo] | | | | | | |
924 | Descansa sólo en Dios, alma mía (Rest in God alone, my soul | [Descansa sólo en Dios, alma mía] | | | | | | |
925 | El Señor es compasivo (The Lord is kind and merciful) | [El Señor es compasivo] | | | | | | |
926 | Es bueno darte gracias, Señor (Lord, it is good to give thanks to you) | [Es bueno darte gracias, Señor] | | | | | | |
927 | Sé la roca de mi refugio, Señor (Lord, be my rock of safety) | [Se la roca de mi refugio, Señor] | | | | | | |
928 | Aclamen a Dios, nuestra fuerza (Sing with joy to God our help) | [Aclamen a Dios, nuestra fuerza] | | | | | | |
929 | Vayan por el mundo entero y prediquen el Evangelio (Go out to all the world and tell the Good News) | [Vayan por el mundo entero y prediquen el Evangelio] | | | | | | |
930 | Al que sigue buen caminon (To the upright I will show) | [Al que sigue buen camino] | | | | | | |
931 | Del Señor viene la misericordia (With the Lord, with the Lord there is mercy) | [Del Señor viene la misericordia] | | | | | | |
932 | Te ensalzare, Señor, porque mi has librado (I will praise you, Lord, for you have rescued me) | [Te ensalzaré, Señor, porque me has librado] | | | | | | |
933 | Somos su pueblo y ovejas de su rebaño (We are his people, the sheep of his flock) | [Somos su pueblo y ovejas de su rebaño] | | | | | | |
934 | Es bueno darte gracias, Señor (Lord, it is good to give thanks to you) | [Es bueno darte gracias, Señor] | | | | | | |
935 | Perdona, Señor, mi clupa y mi pecado (Lord, forgive the wrong, the wrong I have done) | [Perdona, Señor, mi clupa y mi pecado] | | | | | | |
936 | Que me escuche tu bran bondad, Señor (Lord, Lord, in your great love) | [Que me escuche tu gran bondad, Señor] | | | | | | |
937 | Den gracias al Señor (Give thanks to the Lord) | [Den gracias al Señor] | | | | | | |
938 | Señor, mi alma está sedienta de ti (My soul is thirsting for you, O Lord) | [Señor, mi alma está sedienta de ti] | | | | | | |
939 | Cantaré, cantaré eternamente (For ever I will sing, the goodness of the Lord) | [Cantaré, cantaré eternamente] | | | | | | |
940 | Te ensalzare, Señor, porque mi has librado (I will praise you, Lord, for you have rescued me) | [Te ensalzaré, Señor, porque me has librado] | | | | | | |
941 | Preserve me, O God, for in you I take refuge (Protégame, Dios mío, que me refugio en ti) | [Tú eres Señor, el lote de mi heredad] | | | | | | |
942 | I will extol you, my God and king (Te ensalzaré, Dios mío, mi rey) | [Bendeciré tu nombre por siempre jamás] | | | | | | |
943 | Nuestros ojos están en el Señor (Our eyes are fixed on the Lord) | [Nuestros ojos están en el Señor] | | | | | | |
944 | Aclamen al Señor tierra enera (Let all the earth cry out, cry out to God with joy) | [Aclamen al Señor, tierra entera] | | | | | | |
945 | La semilla cayó en tierra buena (The seed that falls on good ground) | [La semilla cayó en tierra buena] | | | | | | |
946 | Muéstranos, Señor tu misericordia (Lord, let us see your kindness) | [Muéstranos, Señor tu misericordia] | | | | | | |
947 | Busquen al Señor (Turn to the Lord) | [Busquen al Señor] | | | | | | |
948 | Los mandatos del Señor alegran el corazón (Your words, o Lord, are Spirit and life) | [Los mandatos del Señor alegran el corazón] | | | | | | |
949 | Tú Señor, eres bueno y clemente (Lord, you are good and forgiving) | [Tú Señor, eres bueno y clemente] | | | | | | |
950 | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | [El Señor es mi pastor] | | | | | | |
951 | Señor, Señor, ¿quién puede hospedarse en tu tienda? (The one who does justice will live in the presence of the Lord0 | [Señor, Señor, ¿quién puede hospedarse en tu tienda?] | | | | | | |
952 | ¡Cuánto amo tu voluntad, Señor! (Lord, Lord, I love your commands) | [Cuánto amo tu voluntad, Señor] | | | | | | |
953 | All your works shall thank you, O LORD | [Abres tú la mano, Señor] | | | | | | |
954 | Cuando te invoqué, Señor (Lord, on the day I called for help) | [Cuando te invoqué, Señor] | | | | | | |
955 | The Lord is kind and full of compassion (El Señor es clemente y misericordioso) | [Abres tú la mano, Señor] | | | | | | |
956 | El Señor les dio pan del cielo (The Lord gave them bread from heaven) | [El Señor les dio pan del cielo] | | | | | | |
957 | Ojalá escuchen hoy la voz del Señor (If today you hear his voice) | [Ojalá escuchen hoy la voz del Señor] | | | | | | |
958 | Muéstranos, Señor tu misericordia (Lord, let us see your kindness) | [Muéstranos, Señor tu misericordia] | | | | | | |
959 | I will bless the Lord at all times | [Gusten y vean qué bueno es el Señor] | | | | | | |
960 | Dichoso el pueblo que el Señor se escogió (Blessed the people the Lord has chosen) | [Dichoso el pueblo que el Señor se escogió] | | | | | | |
961 | Oh Dios, que te alaben los pueblos (O God, let all the nations praise you!) | [Oh Dios, que te alaben los pueblos] | | | | | | |
962 | I will bless the Lord at all times | [Gusten y vean qué bueno es el Señor] | | | | | | |
963 | I waited, I waited for the Lord (Yo esperaba con anisa al Señor) | [Señor date prisa en socorrerme] | | | | | | |
964 | Señor, tu misericordia es eterna (Lord, your love is eternal) | [Señor, tu misericordia es eterna] | | | | | | |
965 | I will bless the Lord at all times | [Gusten y vean qué bueno es el Señor] | | | | | | |
966 | Vayan por el mundo entero y prediquen el Evangelio (Go out to all the world and tell the Good News) | [Vayan por el mundo entero y prediquen el Evangelio] | | | | | | |
967 | Señor, mi alma está sedienta de ti (My soul is thirsting for you, O Lord) | [Señor, mi alma está sedienta de ti] | | | | | | |