# | Text | Tune | | | | | | |
496 | There is a name I love to hear | O HOW I LOVE JESUS | | | | | | |
497 | Rescue the perishing, care for the dying | RESCUE | | | | | | |
498 | O scatter seeds of loving deeds | SEEDS OF PROMISE | | | | | | |
499 | Judge me, God of my salvation | AMARA | | | | | | |
500 | I can hear my Savior calling | WHERE HE LEADS ME | | | | | | |
501 | And must I be to judgment brought | MARLOW | | | | | | |
502 | Savior, lead me, lest I stray, gently lead | LEAD ME, SAVIOR | | | | | | |
503 | My days are gliding swiftly by | SHINING SHORE | | | | | | |
504 | There's a land that is fairer than day | SWEET BY AND BY | | | | | | |
505 | Open now Thy gates of beauty | NEANDER | | | | | | |
506 | God reveals His presence | ARNSBERG (REVERENCE) | | | | | | |
507 | Jehovah! Jehovah! Jehovah! Thou art worthy | JEHOVAH | | | | | | |
508 | Lo, God is here! let us adore | MACH'S MIT MIR GOTT | | | | | | |
509 | O that I had a thousand voices | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | | |
510 | Heaven and earth, the sea, and air | GOTT SEI DANK | | | | | | |
511 | Lord, with glowing heart I'd praise Thee | WOMIT SOLL ICH DICH WOLL LOBEN | | | | | | |
512 | Sing praise to God who reigns above | MIT FREUDEN ZART | | | | | | |
513 | Praise thou the Lord, O my soul, sing praises! | LOBE DEN HERRN, O MEINE SEELE | | | | | | |
513a | Loben den Herren, o meine Seele! | LOBE DEN HERRN, O MEINE SEELE | | | | | | |
514 | Now thank we all our God | NUN DANKET | | | | | | |
515 | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation! | LOBE DEN HERREN | | | | | | |
516 | How great, Almighty, is Thy kindness! | WIE GROSS IST DES ALLMÄCHT'GEN GÜTE | | | | | | |
517 | O pow'r of love, all else transcending | ST. PETERSBURG | | | | | | |
517a | Ich bete an die Macht der Liebe | ST. PETERSBURG | | | | | | |
518 | Lord, who can be with Thee compared? | HERR, DIR IST NIEMAND ZU VERGLEICHEN | | | | | | |
519 | Holy God, we praise Thy name | GROSSER GOTT, WIR LOBEN DICH | | | | | | |
519a | Grosser Gott, wir loben Dich | GROSSER GOTT, WIR LOBEN DICH | | | | | | |
520 | Holy Lord, holy Lord, Holy and almighty Lord | FAHRE FORT | | | | | | |
521 | All glory be to God on high | NUN FREUT EUCH | | | | | | |
522 | Wake, awake, for night is flying | WACHET AUF! | | | | | | |
523 | Lift up your heads, ye mighty gates! | MACHT HOCH DIE TÜR | | | | | | |
524 | O Son of God, we wait for Thee | GASTORIUS | | | | | | |
525 | All my heart this night rejoices | WARUM SOLLT ICH MICH DENN GRÄMEN? | | | | | | |
526 | A great and mighty wonder | ES IST EIN ROS' ENTSPRUNGEN | | | | | | |
527 | From heaven above to earth I come | VOM HIMMEL HOCH | | | | | | |
527a | Vom Himmel hoch, da komm' ich her | VOM HIMMEL HOCH | | | | | | |
528 | For Thy mercy and Thy grace | CULBACH | | | | | | |
529 | How brightly shines the Morning Star! | NICOLAI | | | | | | |
530 | As with gladness men of old | DIX | | | | | | |
531 | Out of the depths I cry to Thee | AUS TIEFER NOT | | | | | | |
532 | Out of the depths I cry to Thee | AUS TIEFER NOT | | | | | | |
533 | Jesus, I never can forget | EIN LAMM GEHT HIN | | | | | | |
534 | Ah, dearest Jesus, how hast Thou offended | HERZLIEBSTER JESU | | | | | | |
535 | Christ, the life of all the living | JESU, MEINES LEBENS LEBEN | | | | | | |
536 | Jesus, Refuge of the weary | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | | |
536a | O Du Liebe meiner Liebe | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | | |
537 | Man of Sorrows, now my soul shall greet Thee | MARTER CHRISTI | | | | | | |
538 | Dark the day on Calv'ry's Cross | NICHT SO TRAURIG (PRESSBURG) | | | | | | |
539 | O sacred Head, now wounded | PASSION CHORALE | | | | | | |
540 | Lamb of God most holy | O LAMM GOTTES UNSCHULDIG | | | | | | |
541 | Jesus Christ, my sure defense | GROSSER GOTT, WIR LOBEN DICH | | | | | | |
542 | Welcome, Thou Victor in the strife | DIE HELLE SONNE IST DAHIN | | | | | | |
543 | Jesus lives! thy terrors now | CHRIST IST ERSTANDEN | | | | | | |
544 | Christ, the Lord, is ris'n again | MACHE DICH, MEIN GEIST, BEREIT | | | | | | |
545 | Lo, the day of days is here | SALZBURG | | | | | | |
546 | O, Holy Spirit, enter in | NICOLAI | | | | | | |
547 | O Spirit of Life, O Spirit of God | O HEILIGER GEIST, O HEILIGER GOTT | | | | | | |
548 | Come, O come, Thou quick'ning Spirit | EISENACH | | | | | | |
549 | A mighty fortress is our God | EIN FESTE BURG | | | | | | |
550 | The work is Thine, O Christ our Lord | DIE SACH' IST DEIN | | | | | | |
550a | Die Sach' ist Dein, Herr Jesu Christ | DIE SACH' IST DEIN | | | | | | |
551 | Spread, still spread, thou mighty word | GOTT SEI DANK | | | | | | |
552 | Deck thyself, my soul, with gladness | SCHMÜCKE DICH | | | | | | |
553 | Light of Light, enlighten me | LIEBSTER JESU | | | | | | |
553a | Liebster Jesu, wir sind hier | LIEBSTER JESU | | | | | | |
554 | Come, Thou bright and morning star | MORGENGLANZ DER EWIGKEIT | | | | | | |
554a | Morgenglanz der Ewigkeit | MORGENGLANZ DER EWIGKEIT | | | | | | |
555 | Ev'ning and morning, Sunset and dawning | DIE GÜLDNE SONNE | | | | | | |
556 | The duteous day now closeth | INNSBRUCK | | | | | | |
556a | Nun ruhen alle Wälder | INNSBRUCK | | | | | | |
557 | Now cheer our hearts this eventide | ACH BLEIB BEI UNS | | | | | | |
558 | Commit thou all thy griefs | BEFIEL DU DEINE WEGE | | | | | | |
558a | Befiehl du deine Wege | BEFIEL DU DEINE WEGE | | | | | | |
559 | Abide with us, our Savior | ACH, BLEIB MIT DEINER GNADE | | | | | | |
560 | God is my Light! My soul, do not despair | GOTT IST GETREU | | | | | | |
561 | Take Thou my hand O Father | SO NIMM DENN MEINE HÄNDE | | | | | | |
561a | So nimm denn meine Hände | SO NIMM DENN MEINE HÄNDE | | | | | | |
562 | What mercy and divine compassion | ERBARMUNG | | | | | | |
562a | Mir ist Erbarmung widerfahren | ERBARMUNG | | | | | | |
563 | Strive aright when God doth call thee | RINGE RECHT | | | | | | |
564 | Jesus, priceless Treasure | JESU, MEINE FREUDE | | | | | | |
565 | I am the Lord, O hear My voice | MIR NACH SPRICHT CHRISTUS, UNSER HELD | | | | | | |
566 | O God, Thou faithful God | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | | | |
567 | Whate'er my God ordains is right | WAS GOTT TUT, DAS IST WOHLGETAN | | | | | | |
568 | Lord, Thou hast been Thy people's rest | ALLEIN GOTT IN DER HÖH SEI EHR' | | | | | | |
569 | Jehovah, let me now adore Thee | DIR, DIR JEHOVAH | | | | | | |
570 | The Spirit of the Lord revealed | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | | | | | | |
571 | He who would be in God confiding | WER NUR DEN LIEBEN GOTT | | | | | | |
571a | Wer nur den lieben Gott lässt walten | WER NUR DEN LIEBEN GOTT | | | | | | |
572 | Our Lord, His Passion ended | FORTEM VIRILI PECTORE | | | | | | |
573 | God who madest earth and heaven | GOTT DES HIMMELS UND DER ERDEN | | | | | | |
573a | Gott des Himmels und der Erden | GOTT DES HIMMELS UND DER ERDEN | | | | | | |
574 | Jesus, still lead on | SEELENBRÄUTIGAM | | | | | | |
574a | Jesu! geh' voran | SEELENBRÄUTIGAM | | | | | | |
575 | That man hath perfect blessedness | DUNFERMLINE | | | | | | |
576 | Lord, Thou shalt early hear my voice | WARWICK | | | | | | |
577 | Within Thy tabernacle, Lord | TALLIS' ORDINAL | | | | | | |
578 | God's law is perfect, and converts | ST. ANDREW | | | | | | |
579 | The Lord's my Shepherd, I'll not want | MARTYRDOM | | | | | | |
580 | Ye gates, lift up your heads on high | ST. GEORGE'S, EDINBURGH | | | | | | |