# | Text | Tune | | | | | | |
201 | La gloria de Dios es la inteligencia | | | | | | | |
202 | Día llegará en que en la tierra sabrán | [Día llegará en que en la tierra sabrán] | | | | | | |
203 | El reino de Dios como fuego aparece | PARACLETE | | | | | | |
204 | ¡A prisa, Sion! que tu Señor espera | TIDINGS | | | | | | |
205 | Porque la puerta por la cual deben entrar | | | | | | | |
206 | Difunde, oh Sion, las nuevas | LANCASHIRE | | | | | | |
207 | Señor, de tu pueblo el gozo eres tú | MEDITATION (BELOVED) | | | | | | |
208 | Yo quiero estar con mi Señor | [Yo quiero estar con mi Señor] | | | | | | |
209 | Ved del cielo descendiendo | BRYN CALFARIA | | | | | | |
210 | La misma noche que el Señor Jesús fue traicionado | | | | | | | |
211 | Señor, a tu altar | KIRTLAND | | | | | | |
212 | Venimos aquí a buscarte | CAROL | | | | | | |
213 | Cristo extiende su mano | [Cristo extiende su mano] | | | | | | |
214 | Hoy venimos, como hermanos | [Hoy venimos, como hermanos] | | | | | | |
215 | Tu cena celebramos hoy | [Tu cena celebramos hoy] | | | | | | |
216 | De rodillas partamos hoy el pan | LET US BREAK BREAD | | | | | | |
217 | En memoria de mí pan comed | [En memoria de mí pan comed] | | | | | | |
218 | Oh pan del cielo dulce bien | ST. PETERSBURG | | | | | | |
219 | "¡Dejad a los niños que vengan!" | CAROL | | | | | | |
220 | Hoy queremos presentarte | [Hoy queremos presentarte nuestros niños, oh Señor] | | | | | | |
221 | Este capullo de rosa | [Este capullo de rosa] | | | | | | |
222 | Ved al Pastor de Israel | EVAN | | | | | | |
223 | le llevaban niñitos a Jesús, para que los tocara | | | | | | | |
224 | A este niño da, oh Dios | MARYTON | | | | | | |
225 | Cuando oigo la historia del querido Jesús | SWEET STORY | | | | | | |
226 | Con los hermanos de la fe | HESPERUS | | | | | | |
227 | Puedo oír tu voz llamando | [Puedo oír tu voz llamando] | | | | | | |
228 | Como quiera que ahora deseen venir al redil de Dios | | | | | | | |
229 | Creemos, Padre y Señor | ST. AGNES | | | | | | |
230 | Venimos hoy a ti, Señor | MASACHUSETTS | | | | | | |
231 | En aguas bautismales renaciste un nueva ser | [En aguas bautismales renaciste un nueva ser] | | | | | | |
232 | Yo te ofrezco, Señor, ho mi vida | [Yo te ofrezco, Señor, ho mi vida] | | | | | | |
233 | Yo quiero obedecerte | WATERMOUTH | | | | | | |
234 | Amarte sólo a ti, Señor | [Amarte sólo a ti, Señor] | | | | | | |
235 | La señal de los critianos | [La señal de los critianos] | | | | | | |
236 | Un mandamiento nuevo os doy | | | | | | | |
237 | El amor es comprensivo | [El amor es comprensivo] | | | | | | |
238 | Amar: es entregarse | [Amar: es entregarse] | | | | | | |
239 | Corazones te ofrecemos | HOLY MANNA | | | | | | |
240 | Tiende tu mano al que sufre hambre | [Tiende tu mano al que sufre hambre] | | | | | | |
241 | Y dirá el Rey a los que estén a su drecha | | | | | | | |
242 | Yo quiero estar cerca de Ti, Señor | [Yo quiero estar cerca de Ti, Señor] | | | | | | |
243 | Yo quiero ser, Señor amante | [Yo quiero ser, Señor amante] | | | | | | |
244 | Pobres vasos de barro, pueden guardar | [Pobres vasos de barro, pueden guardar] | | | | | | |
245 | Que mi palabra se predique a los que sufren y están afligidos | | | | | | | |
246 | La gente pasa por el camino | [La gente pasa por el camino] | | | | | | |
247 | Dios, yo quiero ser cristiano de corazón, de corazón | LORD, I WANT TO BE A CHRISTIAN | | | | | | |
248 | He decidido seguir a Cristo | [He decidido seguir a Cristo] | | | | | | |
249 | Busca a Cristo, mira a Cristo | [Busca a Cristo, mira a Cristo] | | | | | | |
250 | Bienaventurados los perfectos de camino | [Bienaventurados los perfectos de camino] | | | | | | |
251 | Os doy el mandamiento | | | | | | | |
252 | Enséñame, oh Jehová | [Enséñame, oh Jehová] | | | | | | |
253 | Al ver la multitud, Jesús subió al monte y se sentó | | | | | | | |
254 | Oh, cuán venturosos | [Oh, cuán venturosos] | | | | | | |
255 | Ustedes son la luz de este mundo | | | | | | | |
256 | Bienaventurado el hombre que teme a Jehová | [Bienaventurado el hombre que teme a Jehová] | | | | | | |
257 | No basta sólo una mano | [No basta sólo una mano] | | | | | | |
258 | Hermanos, quiero que ustedes sepan algo respecto a los dones espirituales | | | | | | | |
259 | De la sierra hermosa se puede cantar | FELLOWSHIP | | | | | | |
260 | Pueblos amados del Señor | DUKE STREET | | | | | | |
261 | Oh, pueblo mío oíd mis palabras | [Oh, pueblo mío oíd mis palabras] | | | | | | |
262 | Dios de amor, y Dios de gloria | CWM RHONDDA | | | | | | |
263 | Oh Señor, Fuente de gracia y misericordia | | | | | | | |
264 | Yo intentaré ser la roca de la fe | [Yo intentaré ser la roca de la fe] | | | | | | |
265 | Cuando cantas alabanzas a tu Dios | [Cuando cantas alabanzas a tu Dios] | | | | | | |
266 | Pues si vivimos, para El vivimos | [Pues si vivimos, para El vivimos] | | | | | | |
267 | El mundo está sufriendo por guerras y temor | [El mundo está sufriendo por guerras y temor] | | | | | | |
268 | Y así vemos el gran llamamiento | | | | | | | |
269 | Hermano, tu mano acerca | [Hermano, tu mano acerca] | | | | | | |
270 | Mirad cuán bueno | [Mirad cuán bueno] | | | | | | |
271 | Qué bueno es saber comprender | [Qué bueno es saber comprender] | | | | | | |
272 | Benditos lazos son los de fraterno amor | DENNIS | | | | | | |
273 | Apoya a tu hermano aunque tenga pecado | [Apoya a tu hermano aunque tenga pecado] | | | | | | |
274 | Somos uno en Espíritu y en el Señor | ST. BRENDAN'S | | | | | | |
275 | Con firmeza y fe andemos en unión | EDWARDS | | | | | | |
276 | Este es mi canto, oh Dios de las naciones | FINLANDIA | | | | | | |
277 | Oriente ni occidente hay | MCKEE | | | | | | |
278 | Cuando sientas que tu hermano | BATTLE HYMN | | | | | | |
279 | Si hablo las lenguas de los hombres y aún de los ángeles | | | | | | | |
280 | Todos seremos como hermanos | [Todos seremos como hermanos] | | | | | | |
281 | Conlleven las penas | OLWEN | | | | | | |
282 | Hoy yo te he visto, Señor | [Hoy yo te he visto, Señor] | | | | | | |
283 | Shalom javerim, shalom javerim | [Shalom javerim, shalom javerim] | | | | | | |
284 | Hablad con amor al niñito | [Hablad con amor al niñito] | | | | | | |
285 | Una senda hay | THE OLD, OLD PATH | | | | | | |
286 | Cuando las bases de este mundo tiemblan | WELWYN | | | | | | |
287 | La vida que el Padre dio | ST. HYLDA | | | | | | |
288 | ¡Dios eterno! en tu presencia | [¡Dios eterno! en tu presencia] | | | | | | |
289 | Cual hermanos elevemos | AUSTRIA | | | | | | |
290 | Que mi vida entera esté | CONSECRATION | | | | | | |
291 | Gracias por cada arco iris | [Gracias por cada arco iris] | | | | | | |
292 | Oh Cristo, de Ti Viene Todo Buen Don | O JESUS THE GIVER | | | | | | |
293 | Soy mayordomo de todos los bienes | [Soy mayordomo de todos los bienes] | | | | | | |
294 | Cómo pagarle al Señor | [Cómo pagarle al Señor] | | | | | | |
295 | Aramos nuestros campos | WIR PFLÜGEN | | | | | | |
296 | Sucederá que en los últimos días, dice Dios | | | | | | | |
297 | Cuando el pobre nada tiene aún reparte | [Cuando el pobre nada tiene aún reparte] | | | | | | |
298 | Yo soy el Señor | | | | | | | |
299 | Gloria al padre del gran universo | [Gloria al padre del gran universo] | | | | | | |
300 | Buscad primeramente el Reino de Dios | [Buscad primeramente el Reino de Dios] | | | | | | |