# | Text | Tune | | | | | | |
401 | 全無隔膜,我靈與主相親,
(Nothing Between) | [Nothing Between] | | | | | | |
402 | 求主每天教導我,
(Saviour, Teach Me, Day by Day) | INNOCENTS | | | | | | |
403 | 主耶穌,我今屬你,
(Jesus, Master, Whose I Am) | WELLS, WELLSPRING | | | | | | |
404 | 願主耶穌的榮美在我彰顯,
(Let the Beauty of Jesus) | [Let the Beauty of Jesus] | | | | | | |
405 | 耶穌,何等奇妙救主,
(Jesus, I Am Resting) | RESTING | | | | | | |
406 | 耶穌基督離開天上榮華,
(How Can I Help but Love Him) | [How Can I Help but Love Him] | | | | | | |
407 | 當我遇見試煉災殃,
(Thou Thinkest, Lord, of Me) | [Thou Thinkest, Lord, of Me] | | | | | | |
408 | 前遠離主,在罪中死,
(Christ Liveth In Me) | [Christ Liveth In Me] | | | | | | |
409 | 我真驚奇,神竟願這樣愛我,
(I Am Amazed) | [I Am Amazed] | | | | | | |
410 | 何等的奇妙,耶穌找到我,
(O What a Wonder That Jesus Found Me) | [O What a Wonder That Jesus Found Me] | | | | | | |
411 | 我原是迷路羊,
(I Was a Wand'ring Sheep) | LEBANON | | | | | | |
412 | 皆脫落,皆脫落,
(Rolled Away) | [Rolled Away] | | | | | | |
413 | 我所事奉復活主,
(He Lives) | ACKLEY | | | | | | |
414 | 有福的確據,耶穌屬我 | ASSURANCE | | | | | | |
415 | 我得一友,真是良友,
(I've Found a Friend) | FRIEND | | | | | | |
416 | 耶穌基督是我一切,
(Jesus Is All the World to Me) | ELIZABETH | | | | | | |
417 | 主耶穌愛我永無盡期,
(Now I Belong to Jesus) | ELLSWORTH | | | | | | |
418 | 我天父發慈悲恩光,
(Let the Power Lights Be Burning) | [Let the Power Lights Be Burning] | | | | | | |
419 | 我生命已經有極奇妙的改變,
(Since Jesus Came into My Heart) | GABRIEL | | | | | | |
420 | 雖然有時候日子淒涼,
(Wonderful, Wonderful Jesus!) | [Wonderful, Wonderful Jesus!] | | | | | | |
421 | 奇妙的降生,出世於馬棚,
(Wonderful) | [Wonderful] | | | | | | |
422 | 今有榮光照在我心中,
(Sunshine in My Soul) | SUNSHINE | | | | | | |
423 | 前我道路淒涼黑暗,
(Since the Fullness of His Love Came In) | [Since the Fullness of His Love Came In] | | | | | | |
424 | 何等的深交,
(Leaning on the Everlasting Arms) | SHOWALTER | | | | | | |
425 | 信徒切莫貪悠閒,
(Christian, Seek Not Yet Repose) | VIGILATE | | | | | | |
426 | 我們在天慈愛的父,
(Our Father, Who in Heaven Art) | MELITA | | | | | | |
427 | 禱告良辰,何等歡欣,
(Sweet hour of Prayer!) | SWEET HOUR | | | | | | |
428 | 厚賜恩惠世人的父,
(O Gracious Father of Mankind) | HAYDN | | | | | | |
429 | 我將心靈預備好,
(Come, My Soul, Thy Suit Prepare) | LUNG MUN | | | | | | |
430 | 我有一主,在天上為我祈求,
(I Am Praying for You) | [I Am Praying for You] | | | | | | |
431 | 不住祈禱,主在身邊,
(Don't Stop Praying) | [Don't Stop Praying] | | | | | | |
432 | 是寶貴禱告良辰,
(Tis the Blessed Hour of Prayer) | MEDITATION | | | | | | |
433 | 耶穌是我親愛朋友,
(What a Friend We Have in Jesus) | CONVERSE/ERIE | | | | | | |
434 | 耶穌是我親愛朋友,
(What a Friend We Have in Jesus) | SZE LING | | | | | | |
435 | 今早你未離開家前,是否已禱告?
(Did You Think to Pray) | [Did You Think to Pray] | | | | | | |
436 | 親愛的主,人類的父,
(Dear Lord and Father of Mankind) | REST | | | | | | |
437 | 耶穌,耶穌,惟獨耶穌,
(Jesus, Jesus, Only Jesus) | NAAR MIT OIE (CONSOLATION) | | | | | | |
438 | 憑你降生成人子,
(By Thy Birth and by Thy Tears) | AJALON/REDHEAD/PETRA | | | | | | |
439 | 親愛主,牽我手,建立我,領我走;
(Precious Lord, Take My Hand) | [Precious Lord, Take My Hand] | | | | | | |
440 | 若我今天傷害他人心靈,
(An Evening Prayer) | EVENING PRAYER | | | | | | |
441 | 懇求救主,鑒察知我心思,
(Cleanse Me) | MAORI | | | | | | |
442 | 當這世界成過去,
(When this Passing World Is Done) | AJALON/REDHEAD/PETRA | | | | | | |
443 | 有人為著家庭,朋友,
(Thank You, Lord) | [Thank You, Lord] | | | | | | |
444 | 環觀大地好風光,
(For the Beauty of the Earth) | DIX | | | | | | |
445 | 當你遇見苦難如同大海波浪,
(Count Your Blessings) | [Count Your Blessings] | | | | | | |
446 | 感謝神,賜我救贖主,
(Thanks to God) | TACK O GUD | | | | | | |
447 | 清心人當歡欣,
(Rejoice, Ye Pure in Heart) | MARION | | | | | | |
448 | 農夫辛苦耕作忙,
(We Plow the Fields and Scatter) | WIR PFLUGEN | | | | | | |
449 | 大家來感謝主恩,
(Come, Ye Thankful People) | ST. GEORGE'S WINDSOR | | | | | | |
450 | 求主保守我眾信徒,
(Lord, Keep Us Steadfast in Your Word) | ERHALT UNS, HERR | | | | | | |
451 | 歌唱讚美莊稼主,
(Sing to the Lord of Harvest) | WIE LIEBICH IST DER MAIEN | | | | | | |
452 | 我願更深認識耶穌,
(More About Jesus Would I Know) | [More About Jesus Would I Know] | | | | | | |
453 | 求主今施恩祝福這醫療所,
(Lord, Send Thy Blessing on This House of Healing) | WINDSOR | | | | | | |
454 | 遙想當年傍晚時分,
(At Even Ere the Sun Was Set) | GERMANY | | | | | | |
455 | 請聽救主腳步聲,
(Wilt Thou Be Made Whole) | [Wilt Thou Be Made Whole] | | | | | | |
456 | 人生路程分歧之處,
(Where Cross the Crowded Ways of Life) | GERMANY | | | | | | |
457 | 我一生求主管理,
(Take My Life, and Let It Be) | CHINESE | | | | | | |
458 | 我一生求主管理,
(Take My Life, and Let It Be) | HENDON | | | | | | |
459 | 完全的奉獻,
(Fully Surrendered) | [Fully Surrendered] | | | | | | |
460 | 都歸耶穌,都歸耶穌,
(All for Jesus) | COMFORT (HULL) | | | | | | |
461 | 我將所有獻與耶穌,
(I Surrender All) | SURRENDER | | | | | | |
462 | 將你最好的獻恩主,
(Give of Your Best to the Master) | [Give of Your Best to the Master] | | | | | | |
463 | 我拿甚麼獻給你,
(What Shall I Give Thee, Master) | [What Shall I Give Thee, Master] | | | | | | |
464 | 凡我向主呈獻,
(We Give Thee but Thine Own) | SCHUMANN | | | | | | |
465 | 你渴望有平安,
(Is Your All on the Altar) | [Is Your All on the Altar] | | | | | | |
466 | 求使曾執聖物我手,
(Strengthen for Service, Lord, the Hands) | BURG | | | | | | |
467 | 救主犧牲的愛已賜給我 | SOMETHING FOR THEE (LOWRY) | | | | | | |
468 | 我有本分當盡,我有上主當尊,
(A Charge to Keep I Have) | FESTAL SONG | | | | | | |
469 | 為耶穌而活,是生命真義,
(Living for Jesus) | LOWDEN | | | | | | |
470 | 活著為耶穌,真平安,
(Living for Jesus) | [Living for Jesus] | | | | | | |
471 | 耶穌阿,我曾許願,
(O Jesus, I Have Promised) | ANGELS` STORY | | | | | | |
472 | 來作工!來作工!
(Go, Labour On; Spend and Be Spent) | DEUS TUORUM MILITUM (GRENOBLE) | | | | | | |
473 | 殷勤作工,
(To the Work!) | [To the Work!] | | | | | | |
474 | 黑夜將臨快作工,
(Work, for the Night Is Coming) | [Work, for the Night Is Coming] | | | | | | |
475 | 我聽見好牧人慈聲,
(Bring Them In) | [Bring Them In] | | | | | | |
476 | 預備忍受痛苦悲傷 | [Ready] | | | | | | |
477 | 主,懇求你向我說話,
(Lord, Speak to Me, That I May Speak) | HOLLY (HOLLEY) | | | | | | |
478 | 事奉耶穌得快樂心滿足,
(It Pays to Serve Jesus) | [It Pays to Serve Jesus] | | | | | | |
479 | 耶路撒冷黃金城,
(Jerusalem, the Golden) | CHUNG CHI | | | | | | |
480 | 時光漏沙將流盡,
(In Emmanuel's Land) | RUTHERFORD | | | | | | |
481 | 耶路撒冷,福樂天鄉,
(Jerusalem, My Happy Home) | LAND OF REST | | | | | | |
482 | 當我息了今生勞苦試煉,
(O That Will Be Glory) | GLORY SONG | | | | | | |
483 | 天上的陽光,
(Heavenly Sunshine) | [Heavenly Sunshine] | | | | | | |
484 | 主阿,我已不求金銀,
(Is My Name Written There) | [Is My Name Written There] | | | | | | |
485 | 這世界非我家,
(This World Is Not My Home) | [This World Is Not My Home] | | | | | | |
486 | 面對面見基督救主,
(Face to Face) | [Face to Face] | | | | | | |
487 | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | LAUDES DOMINI | | | | | | |
488 | 主所賜今天光陰,
(At Thy Feet, O Christ, We Lay) | ARFON | | | | | | |
489 | 小鳥啼叫,白日初回幽暗開,
(Still, Still with Thee) | CONSOLATION (FELIX) | | | | | | |
490 | 今從我們心中祭壇,
(A New Day) | MORNING SACRIFICE | | | | | | |
491 | 清晨之光漸明亮,
(The Morning Light Is Breaking) | MUNICH | | | | | | |
492 | 我靈速醒,愛惜光陰,
(Awake, My Soul, and with the Sun) | MORNING HYMN | | | | | | |
493 | 清早起來看,紅日出東方, (Golden Breaks the Dawn) | LE P`ING (CHINESE) | | | | | | |
494 | 黑夜雲霧今已消散,
(Shades of Darkness Are Now Dispersed) | SHANSI | | | | | | |
495 | 基督榮耀滿天庭,
(Christ, Whose Glory Fills the Skies) | LUX PRIMA | | | | | | |
496 | 主賜此日轉瞬已經過, (The Day Thou Gavest) | ST. CLEMENT | | | | | | |
497 | 白日方才消逝,
(Now the Day Is Over) | MERRIAL | | | | | | |
498 | 親愛救主,我靈之光,
(Sun of My Soul, Thou Saviour Dear) | HURSLEY | | | | | | |
499 | 夕陽西沈 | EVENTIDE | | | | | | |
500 | 晚霞漸逝日西沈,
(Day Is Dying in the West) | EVENING PRAISE | | | | | | |