Text:Amazing Grace, How Sweet the Sound
Author:John Newton, 1725-1807
Translator (into Chinese):Wing-Hee Heyward Wong
Translator (into French):Jacques de Réland
Translator (into Japanese):Megumi Hara
Translator (into Mohawk):Josephine S. (Konwenne) Day
Transliterator (of Chinese):Chirstopher Cheung
Transliterator (of Japanese):Haruo Harold Aihara
Adapter and Harmonizer:Edwin O. Excell

266. Amazing Grace, How Sweet the Sound

1 Amazing grace, How sweet the sound
that saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
was blind, but now I see.

2 'Twas grace first taught my heart to fear
and grace my fears relieved;
how precious did that grace appear
the hour I first believed!

3 Through many dangers, toils, and snares,
I have already come;
'tis grace that brought me safe thus far,
and grace will lead me home.

4 The Lord has promised good to me,
this word my hope secures;
God will my shield and portion be
as long as life endures.

5 When we've been there ten thousand years
bright shining as the sun,
we've no less days to sing God's praise
than when we'd first begun.

Text Information
First Line: Amazing grace, how sweet the sound
Title: Amazing Grace, How Sweet the Sound
Author: John Newton, 1725-1807 (1779, alt.)
Translator (into French): Jacques de Réland
Translator (into Mohawk): Josephine S. (Konwenne) Day
Translator (into Chinese): Wing-Hee Heyward Wong (1976)
Transliterator (of Chinese): Chirstopher Cheung (1995)
Translator (into Japanese): Megumi Hara
Transliterator (of Japanese): Haruo Harold Aihara
Meter: 8 6 8 6
Language: Chinese; Cree; English; French; Inuktitut; Japanese; Mohawk; Ojibway
Publication Date: 1996
Topic: God: Nature of God; Aging; Assurance (56 more...)
Source: V. 5 anon. from A Collection of Sacred Ballads, 1790; Cree, Ojibway, and Inuktitut translators unknown; Ethnic Ministries Council, The United Church of Canada also helped with Japanese transliteration, 1995
Copyright: French translation © Jacques de Réland; Chinese words © The Chinese Christian Literature Council, Ltd. Hong Kong; Chinese transliteration © 1995 Christopher Cheung; Japanese translation © Sambika Committee, United Church of Christ in Japan; Japanese transliteration © Haruo Harold Aihara
Tune Information
Adapter and Harmonizer: Edwin O. Excell (1900)
Meter: 8 6 8 6
Key: F Major

More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us