128. Wakantanka (Many and Great)

1 Wakantanka taku nitawa tankaya qa ota;
mahpiya kin eyahnake ça,
maka kin he duowanca;
mniowanca śbeya wanke cin, hena oyakihi.

2 Woehdaku nitawa kin he minaġi kin qu wo;
mahpiya kin iwankam yati,
wicowaśte yuha nanka,
wiconi kin he mayaqu nun, owihanke wanin.

1 Many and great, O God, are your works, maker of earth and sky.
Your hands have set the heavens with stars;
your fingers spread the mountains and plains.
Lo, at your word the waters were formed; deep seas obey your voice.

2 Grant unto us communion with you, O star-abiding One.
Come unto us and dwell with us;
with you are found the gifts of life.
Bless us with life that has no end, eternal life with you.

Text Information
First Line: Wakantanka taku nitawa (Many and great, O God, are your works)
Title: Wakantanka (Many and Great)
Dakota Title: Wakantanka
Author: Joseph R. Renville
Paraphraser: Philip Frazier (1929, alt.)
Meter: Irregular
Language: Dakota
Publication Date: 2020
Scripture: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
Topic: Confessing Faith; Creation: God as Creator; God: Power of (4 more...)
Source: Dakota Dowanpi Kin (Odowan Wowapi, USA), 1846
Tune Information
Name: LACQUIPARLE
Meter: Irregular
Key: c minor
Source: Plains Indian traditional, Dakota Odowan, 1879



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us